西番雅书2章3节

(番2:3)

[和合本] 世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华;当寻求公义谦卑,或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来。

[新标点] 世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华!当寻求公义谦卑,或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来。

[和合修] 世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华,寻求公义,寻求谦卑;或许在耶和华发怒的日子得以隐藏。

[新译本] 地上所有谦卑的人,就是遵守耶和华典章的人哪!你们要寻求耶和华,你们要寻求公义,寻求谦卑。在耶和华忿怒的日子,你们或许得以隐藏起来。

[当代修] 世上所有遵守耶和华典章的谦卑人啊,要寻求耶和华,追求公义,为人谦卑。也许在耶和华发怒的日子,你们可以得到庇护。

[现代修] 在这地上所有谦虚地听从他命令的人哪,寻求上主吧!你们要追求正义,在上主面前谦卑。也许在上主发怒的日子,你们可以逃脱惩罚。

[吕振中] 地上所有的卑微人,遵行永恒主典章的阿,你们要寻求永恒主;要寻求公义、寻求谦卑,或者当永恒主发怒的日子你们得以蒙隐藏。

[思高本] 地上所有遵守他法律的卑微人!你们应求上主,你们要寻求公义,要寻求谦和,也许你们在上主忿怒的日子能藏身免祸。

[文理本] 大地之上、凡谦卑而守律例者、当寻求耶和华、寻求公义与谦卑、则于耶和华忿怒之日、庶可藏匿、


上一节  下一节


Zephaniah 2:3

[GNT] Turn to the LORD, all you humble people of the land, who obey his commands. Do what is right, and humble yourselves before the LORD. Perhaps you will escape punishment on the day when the LORD shows his anger.

[BBE] Make search for the Lord, all you quiet ones of the earth, who have done what is right in his eyes; make search for righteousness and a quiet heart: it may be that you will be safely covered in the day of the Lord's wrath.

[KJV] Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.

[NKJV] Seek the LORD, all you meek of the earth, Who have upheld His justice. Seek righteousness, seek humility. It may be that you will be hidden In the day of the LORD's anger.

[KJ21] Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, who have wrought His judgment; seek righteousness, seek meekness; it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger.

[NASB] Seek the Lord, All you humble of the (Or land)earth Who have practiced His (Or justice)ordinances; Seek righteousness, seek humility. Perhaps you will remain hidden On the day of the Lord's anger.

[NRSV] Seek the LORD, all you humble of the land, who do his commands; seek righteousness, seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the LORD's wrath.

[WEB] Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh's anger.

[ESV] Seek the LORD, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the LORD.

[NIV] Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD'S anger.

[NIrV] So look to him, all of you people in the land who worship him faithfully. You always do what he commands you to do. Continue to do what is right. Don't be proud. Then perhaps the Lord will keep you safe on the day he pours out his anger on the world.

[HCSB] Seek the LORD, all you humble of the earth, who carry out what He commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be concealed on the day of the LORD's anger.

[CSB] Seek the LORD, all you humble of the earth, who carry out what He commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be concealed on the day of the LORD's anger.

[AMP] Seek the Lord [inquire for Him, inquire of Him, and require Him as the foremost necessity of your life], all you humble of the land who have acted in compliance with His revealed will and have kept His commandments; seek righteousness, seek humility [inquire for them, require them as vital]. It may be you will be hidden in the day of the Lord's anger.

[NLT] Seek the LORD, all who are humble, and follow his commands. Seek to do what is right and to live humbly. Perhaps even yet the LORD will protect you-- protect you from his anger on that day of destruction.

[YLT] Seek Jehovah, all ye humble of the land, Who His judgment have done, Seek ye righteousness, seek humility, It may be ye are hidden in a day of the anger of Jehovah.


上一节  下一节