约翰福音10章11节

(约10:11)

[和合本] 我是好牧人,好牧人为羊舍命。

[新标点] 我是好牧人;好牧人为羊舍命。

[和合修] “我是好牧人,好牧人为羊舍命。

[新译本] 我是好牧人,好牧人为羊舍命。

[当代修] “我是好牧人,好牧人为羊舍命。

[现代修] “我是好牧人;好牧人愿意为羊舍命。

[吕振中] 我乃是好的牧人;好的牧人替羊放弃性命。

[思高本] 我是善牧:善牧为羊舍掉自己的性命。

[文理本] 我乃善牧、善牧者为羊舍生、


上一节  下一节


John 10:11

[GNT] "I am the good shepherd, who is willing to die for the sheep.

[BBE] The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.

[KJV] I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

[NKJV] "I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.

[KJ21] I am the Good Shepherd; the Good Shepherd giveth His life for the sheep.

[NASB] "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.

[NRSV] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

[WEB] I am the good shepherd.The good shepherd lays down his life for the sheep.

[ESV] I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

[NIV] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

[NIrV] The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so they can have life. I want them to have it in the fullest possible way.

[HCSB] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

[CSB] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

[AMP] "_I_ am the good shepherd! The good shepherd lays down His life on behalf of the sheep.

[NLT] "I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.

[YLT] 'I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;


上一节  下一节