[和合本] 我是好牧人,好牧人为羊舍命。
[新标点] 我是好牧人;好牧人为羊舍命。
[和合修] “我是好牧人,好牧人为羊舍命。
[新译本] 我是好牧人,好牧人为羊舍命。
[当代修] “我是好牧人,好牧人为羊舍命。
[现代修] “我是好牧人;好牧人愿意为羊舍命。
[吕振中] 我乃是好的牧人;好的牧人替羊放弃性命。
[思高本] 我是善牧:善牧为羊舍掉自己的性命。
[文理本] 我乃善牧、善牧者为羊舍生、
[GNT] "I am the good shepherd, who is willing to die for the sheep.
[BBE] The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.
[KJV] I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
[NKJV] "I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.
[KJ21] I am the Good Shepherd; the Good Shepherd giveth His life for the sheep.
[NASB] "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.
[NRSV] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
[WEB] I am the good shepherd.The good shepherd lays down his life for the sheep.
[ESV] I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
[NIV] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
[NIrV] The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so they can have life. I want them to have it in the fullest possible way.
[HCSB] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
[CSB] "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
[AMP] "_I_ am the good shepherd! The good shepherd lays down His life on behalf of the sheep.
[NLT] "I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
[YLT] 'I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;