约翰福音10章14节

(约10:14)

[和合本] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我。

[新标点] 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,

[和合修] 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,

[新译本] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,

[当代修] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,

[现代修] 我是好牧人。正如父亲认识我,我认识父亲。同样,我认得我的羊;它们也认得我。我愿意为它们舍命。

[吕振中] 我呢、乃是好的牧人;我认识那属我的,那属我的也认识我,

[思高本] 我是善牧,我认识我的羊,我的羊也认识我,

[文理本] 我乃善牧、我识属己者、属己者亦识我、


上一节  下一节


John 10:14

[GNT] 14-15 I am the good shepherd. As the Father knows me and I know the Father, in the same way I know my sheep and they know me. And I am willing to die for them.

[BBE] Because he is a servant he has no interest in the sheep.

[KJV] I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

[NKJV] "I am the good shepherd; and I know My [sheep,] and am known by My own.

[KJ21] I am the Good Shepherd, and know My sheep and am known by Mine.

[NASB] I am the good shepherd, and I know My own, and My own know Me,

[NRSV] I am the good shepherd. I know my own and my own know me,

[WEB] I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;

[ESV] I am the good shepherd. I know my own and my own know me,

[NIV] "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me--

[NIrV] The man runs away because he is a hired man. He does not care about the sheep.

[HCSB] "I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me,

[CSB] "I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me,

[AMP] "_I_ am the good shepherd, and I know My [own], and I am known by My [own].

[NLT] "I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,

[YLT] 'I am the good shepherd, and I know my [sheep], and am known by mine,


上一节  下一节