[和合本] 耶稣说了这话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
[新标点] 耶稣说了这话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
[和合修] 耶稣说了这些话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
[新译本] 耶稣说完了这些话,跟着又对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。”
[当代修] 接着耶稣又说:“我们的朋友拉撒路已经睡了,我去叫醒他。”
[现代修] 耶稣说了这些话后,又说:“我们的朋友拉撒路睡着了,我要去唤醒他。”
[吕振中] 说了这些话以后,就对他们说:“我们的朋友拉撒路睡着了;但是我要去叫醒他。”
[思高本] 耶稣说了这些话,又给他们说:“我们的朋友拉匝禄睡着了,我要去叫醒他。”
[文理本] 言竟、又曰、我侪之友拉撒路寝矣、我往寤之、
[GNT] Jesus said this and then added, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I will go and wake him up."
[BBE] But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him.
[KJV] These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
[NKJV] These things He said, and after that He said to them, "Our friend Lazarus sleeps, but I go that I may wake him up."
[KJ21] These things said He, and after that He said unto them, "Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awaken him out of sleep."
[NASB] This He said, and after this He *said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going so that I may awaken him from sleep."
[NRSV] After saying this, he told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to awaken him."
[WEB] He said these things, and after that, he said to them,"Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
[ESV] After saying these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him."
[NIV] After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."
[NIrV] But when he walks at night, he'll trip and fall. He has no light."
[HCSB] He said this, and then He told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I'm on My way to wake him up."
[CSB] He said this, and then He told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I'm on My way to wake him up."
[AMP] These [things] He said, and after this He says to them, "Lazarus our friend has fallen asleep,_but_ I am going so that I shall wake him up."
[NLT] Then he said, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but now I will go and wake him up."
[YLT] These things he said, and after this he saith to them, 'Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;'