约翰福音11章9节

(约11:9)

[和合本] 耶稣回答说:“白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光;

[新标点] 耶稣回答说:“白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。

[和合修] 耶稣回答:“白天不是有十二小时吗?人若在白天行走,就不致跌倒,因为他看见这世上的光。

[新译本] 耶稣说:“白昼不是有十二小时吗?人若在白昼行走,就不会跌倒,因为他看见这世上的光;

[当代修] 耶稣说:“白天不是有十二个小时吗?人在白天走路,不会跌倒,因为他看得见这世上的光。

[现代修] 耶稣说:“白天不是有十二个钟头吗?人在白天走路,不至于跌倒,因为他看得见这世上的光。

[吕振中] 耶稣回答说:“白日不是有十二个钟头么?人若在白日走路,就不碰倒,因为看见这世界的光。

[思高本] 耶稣回答说:“白日不是有十二个时辰么?人若在白日行路,不会碰跌,因为看得见这世界的光;

[文理本] 耶稣曰、昼非六时乎、人昼行不蹶、因见此世之光、


上一节  下一节


John 11:9

[GNT] Jesus said, "A day has twelve hours, doesn't it? So those who walk in broad daylight do not stumble, for they see the light of this world.

[BBE] The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?

[KJV] Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

[NKJV] Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

[KJ21] Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

[NASB] Jesus replied, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks during the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

[NRSV] Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? Those who walk during the day do not stumble, because they see the light of this world.

[WEB] Jesus answered,"Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.

[ESV] Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

[NIV] Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light.

[NIrV] "But Rabbi," they said, "a short time ago the Jews tried to kill you with stones. Are you still going back there?"

[HCSB] "Aren't there 12 hours in a day?" Jesus answered. "If anyone walks during the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.

[CSB] "Aren't there 12 hours in a day?" Jesus answered. "If anyone walks during the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.

[AMP] Jesus answered, "Are [there] not twelve hours in the day? If anyone shall be walking about in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

[NLT] Jesus replied, "There are twelve hours of daylight every day. During the day people can walk safely. They can see because they have the light of this world.

[YLT] Jesus answered, 'Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;


上一节  下一节