约翰福音13章5节

(约13:5)

[和合本] 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。

[新标点] 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。

[和合修] 随后把水倒在盆里,开始洗门徒的脚,并用束腰的手巾擦干。

[新译本] 然后他倒了一盆水,洗门徒的脚,并且用束腰的手巾擦干。

[当代修] 然后倒了一盆水为门徒洗脚,用束在腰间的毛巾擦干。

[现代修] 然后倒水在盆里,开始替门徒们洗脚,又用毛巾擦干。

[吕振中] 然后倒水在盆里,洗起门徒的脚来,又用束腰的手巾来擦乾。

[思高本] 然后把水倒在盆里,开始洗门徒的脚,用束着的手巾擦干。

[文理本] 注水于盘、濯门徒足、以所束之巾拭之、


上一节  下一节


John 13:5

[GNT] Then he poured some water into a washbasin and began to wash the disciples' feet and dry them with the towel around his waist.

[BBE] Got up from table, put off his robe and took a cloth and put it round him.

[KJV] After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

[NKJV] After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples' feet, and to wipe [them] with the towel with which He was girded.

[KJ21] After that He poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel wherewith He was girded.

[NASB] (Jesus Washes the Disciples' Feet) Then He *poured water into the basin, and began washing the disciples' feet and wiping them with the towel which He had tied around Himself.

[NRSV] Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was tied around him.

[WEB] Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.

[ESV] Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.

[NIV] After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him.

[NIrV] So he got up from the meal and took off his outer clothes. He wrapped a towel around his waist.

[HCSB] Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.

[CSB] Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.

[AMP] Then He poured water into the washbasin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the [servant's] towel with which He was girded.

[NLT] and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples' feet, drying them with the towel he had around him.

[YLT] afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.


上一节  下一节