约翰福音15章25节

(约15:25)

[和合本] 这要应验他们律法上所写的话,说:‘他们无故的恨我。’

[新标点] 这要应验他们律法上所写的话,说:‘他们无故地恨我。’

[和合修] 这是要应验他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’

[新译本] 这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’

[当代修] 这是要应验他们律法书上的话,‘他们无故地恨我。’

[现代修] 但是,这无非要应验他们的法律书上所写的:‘他们无缘无故地憎恨我!’

[吕振中] 不过,这是要应验他们律法书上所写的话说:‘他们无缘无故地恨我’。

[思高本] 但这是为应验他们法律上所记载的话:‘他们无故地恼恨了我。’

[文理本] 此乃应其律所载云、彼无故恶我也、


上一节  下一节


John 15:25

[GNT] This, however, was bound to happen so that what is written in their Law may come true: 'They hated me for no reason at all.'

[BBE] If I had not done among them the works which no other man ever did, they would have had no sin: but now they have seen, and they have had hate in their hearts for me and my Father.

[KJV] But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

[NKJV] "But [this happened] that the word might be fulfilled which is written in their law, 'They hated Me without a cause.'

[KJ21] But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law: `They hated Me without a cause.'

[NASB] But this has happened so that the word that is written in their Law will be fulfilled: 'T hey hated M e for no reason .'

[NRSV] It was to fulfill the word that is written in their law, 'They hated me without a cause.'

[WEB] But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'

[ESV] But the word that is written in their Law must be fulfilled: 'They hated me without a cause.'

[NIV] But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'

[NIrV] "I did miracles among them that no one else did. If I hadn't, they would not be guilty of sin. But now they have seen those miracles. And still they have hated both me and my Father.

[HCSB] But [this happened] so that the statement written in their law might be fulfilled: They hated Me for no reason.

[CSB] But [this happened] so that the statement written in their law might be fulfilled: They hated Me for no reason.

[AMP] But [this is so] that the word written in their Law might be fulfilled, They hated Me without a cause. [Ps. 35:19; 69:4.]

[NLT] This fulfills what is written in their Scriptures: 'They hated me without cause.'

[YLT] but -- that the word may be fulfilled that was written in their law -- They hated me without a cause.


上一节  下一节