约翰福音18章37节

(约18:37)

[和合本] 彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王,我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证;凡属真理的人就听我的话。”

[新标点] 彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证。凡属真理的人就听我的话。”

[和合修] 于是彼拉多对他说:“那么,你是王了?”耶稣回答:“是你说我是王。我为此而生,也为此来到世界,为了给真理作见证。凡属真理的人都听我的话。”

[新译本] 于是彼拉多问他:“那么,你是王吗?”耶稣说:“我是王,这是你说的。我要为真理作见证,我为此而生,也为此来到世上。凡是属于真理的人,都听我的声音。”

[当代修] 于是彼拉多对祂说:“那么,你是王吗?”耶稣说:“你说我是王,我正是为此而生,也为此来到世上为真理做见证,属于真理的人都听从我的话。”

[现代修] 彼拉多说:“那么,你是王了?”耶稣回答:“我是王,这是你说的。我的使命是为真理作证,我为此而生,也为此来到世上。凡是属于真理的人一定听我的话。”

[吕振中] 彼拉多就对耶稣说:“那么你是王了!”耶稣回答说:“你说我是王,你说的是。我为这事而出生,为这事来到世界,好给真理作见证;凡属真理的就听我的声音。”

[思高本] 于是比拉多对他说:“那么,你就是君王了?”耶稣回答说:“你说的是,我是君王。我为此而生,我也为此而来到世界上,为给真理作证:凡属于真理的,必听从我的声音。”

[文理本] 彼拉多曰、然则尔为王乎、曰、尔言我为王、我为此而生、为此临世、以证真理、属真理者、悉听我言、彼拉多曰、真理维何、○


上一节  下一节


John 18:37

[GNT] So Pilate asked him, "Are you a king, then?" Jesus answered, "You say that I am a king. I was born and came into the world for this one purpose, to speak about the truth. Whoever belongs to the truth listens to me."

[BBE] Jesus said in answer, My kingdom is not of this world: if my kingdom was of this world, my disciples would have made a good fight to keep me out of the hands of the Jews: but my kingdom is not here.

[KJV] Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my vo

[NKJV] Pilate therefore said to Him, "Are You a king then?" Jesus answered, "You say [rightly] that I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."

[KJ21] Pilate therefore said unto Him, "Art thou a king then?" Jesus answered, "Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth My

[NASB] Therefore Pilate said to Him, "So You are a king?" Jesus answered, "You say correctly that I am a king. For this purpose I have been born, and for this I have come into the world: to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to My voice."

[NRSV] Pilate asked him, "So you are a king?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice."

[WEB] Pilate therefore said to him, "Are you a king then?"Jesus answered,"You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice."

[ESV] Then Pilate said to him, "So you are a king?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world- to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice."

[NIV] "You are a king, then!" said Pilate. Jesus answered, "You are right in saying I am a king. In fact, for this reason I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me."

[NIrV] Jesus said, "My kingdom is not part of this world. If it were, those who serve me would fight. They would try to keep the Jews from arresting me. My kingdom is from another place."

[HCSB] "You are a king then?" Pilate asked. "You say that I'm a king," Jesus replied. "I was born for this, and I have come into the world for this: to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to My voice."

[CSB] "You are a king then?" Pilate asked. "You say that I'm a king," Jesus replied. "I was born for this, and I have come into the world for this: to testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to My voice."

[AMP] Pilate said to Him, Then You are a King? Jesus answered, You say it! [You speak correctly!] For I am a King. [Certainly I am a King!] This is why I was born, and for this I have come into the world, to bear witness to the Truth. Everyone who is of the Truth [who is a friend of the Truth, who belongs to the Truth] hears and listens to My voice.

[NLT] Pilate said, "So you are a king?" Jesus responded, "You say I am a king. Actually, I was born and came into the world to testify to the truth. All who love the truth recognize that what I say is true."

[YLT] Pilate, therefore, said to him, 'Art thou then a king?' Jesus answered, 'Thou dost say [it]; because a king I am, I for this have been born, and for this I have come to the world, that I may testify to the truth; every one who is of the truth, doth hear my voice.'


上一节  下一节