约翰福音20章23节

(约20:23)

[和合本] 你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。”

[新标点] 你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。”

[和合修] 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。”

[新译本] 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。”

[当代修] 你们赦免谁的罪,谁的罪就得到赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就得不到赦免。”

[现代修] 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。”

[吕振中] 你们赦免了谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留而不赦谁的罪,谁的罪就留而不蒙赦了。”

[思高本] 你们赦免谁的罪,就给谁赦免;你们存留谁的,就给谁存留。”

[文理本] 尔于何人之罪、赦则赦矣、存则存矣、○


上一节  下一节


John 20:23

[GNT] If you forgive people's sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."

[BBE] And when he had said this, breathing on them, he said to them, Let the Holy Spirit come on you:

[KJV] Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.

[NKJV] "If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the [sins] of any, they are retained."

[KJ21] Whosoever sins ye remit, they are remitted unto them; and whosoever sins ye retain, they are retained."

[NASB] If you forgive the sins of any, their sins (I.e., have previously been forgiven have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."

[NRSV] If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained."

[WEB] If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained."

[ESV] If you forgive the sins of anyone, they are forgiven; if you withhold forgiveness from anyone, it is withheld."

[NIV] If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."

[NIrV] He then breathed on them. He said, "Receive the Holy Spirit.

[HCSB] If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain [the sins of] any, they are retained."

[CSB] If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain [the sins of] any, they are retained."

[AMP] [Now having received the Holy Spirit, and being led and directed by Him] if you forgive the sins of anyone, they are forgiven; if you retain the sins of anyone, they are retained.

[NLT] If you forgive anyone's sins, they are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven."

[YLT] if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'


上一节  下一节