约翰福音3章25节

(约3:25)

[和合本] 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼,

[新标点] 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼,

[和合修] 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼仪,

[新译本] 约翰的门徒和一个犹太人为洁净礼发生辩论。

[当代修] 约翰的门徒和一个犹太人为了洁净的礼仪争辩起来,

[现代修] 约翰的几个门徒跟一个犹太人为了洁净礼争辩。

[吕振中] 当下约翰门徒中的人同犹太人(有古卷作:同个犹太人)起了辩论关于洁净的事。

[思高本] 若翰的门徒和一个犹太人,关于取洁礼发生了争辩。

[文理本] 其徒与一犹太人辩洁礼、


上一节  下一节


John 3:25

[GNT] Some of John's disciples began arguing with a Jew about the matter of ritual washing.

[BBE] Then a question came up between John's disciples and a Jew about washing.

[KJV] Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.

[NKJV] Then there arose a dispute between [some] of John's disciples and the Jews about purification.

[KJ21] Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.

[NASB] Then a matter of dispute developed on the part of John's disciples with a Jew about (I.e., ceremonial washing)purification.

[NRSV] Now a discussion about purification arose between John's disciples and a Jew.

[WEB] Therefore a dispute arose on the part of John's disciples with some Jews about purification.

[ESV] Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew over purification.

[NIV] An argument developed between some of John's disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.

[NIrV] Some of John's disciples and a certain Jew began to argue. They argued about special washings to make people "clean."

[HCSB] Then a dispute arose between John's disciples and a Jew about purification.

[CSB] Then a dispute arose between John's disciples and a Jew about purification.

[AMP] Therefore there arose a controversy between some of John's disciples and a Jew in regard to purification.

[NLT] A debate broke out between John's disciples and a certain Jew over ceremonial cleansing.

[YLT] there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,


上一节  下一节