[和合本] 约翰说:“若不是从天上赐的,人就不能得什么。
[新标点] 约翰说:“若不是从天上赐的,人就不能得什么。
[和合修] 约翰回答说:“若不是从天上赐的,人就不能得到什么。
[新译本] 约翰回答:“除了从天上赐下来给他的,人就不能得到什么。
[当代修] 约翰回答说:“除非是从天上赏赐下来的,否则人什么都得不到。
[现代修] 约翰说:“除非上帝有所赏赐,没有人能得到什么。
[吕振中] 约翰回答说:“一个人、若不是从天上给了他,他什么也不能得。
[思高本] 若翰回答说:“人不能领受什么,除非有天上的赏赐。
[文理本] 约翰曰、非由天授、人则无所能受、
[GNT] John answered, "No one can have anything unless God gives it.
[BBE] And this was John's answer: A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven.
[KJV] John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
[NKJV] John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven.
[KJ21] John answered and said, "A man can receive nothing, unless it be given him from Heaven.
[NASB] John replied, "A person can receive not even one thing unless it has been given to him from heaven.
[NRSV] John answered, "No one can receive anything except what has been given from heaven.
[WEB] John answered, "A man can receive nothing unless it has been given him from heaven.
[ESV] John answered, "A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.
[NIV] To this John replied, "A man can receive only what is given him from heaven.
[NIrV] John replied, "A person can receive only what God gives him from heaven.
[HCSB] John responded, "No one can receive a single thing unless it's given to him from heaven.
[CSB] John responded, "No one can receive a single thing unless it's given to him from heaven.
[AMP] John answered, A man can receive nothing [he can claim nothing, he can take unto himself nothing] except as it has been granted to him from heaven. [A man must be content to receive the gift which is given him from heaven; there is no other source.]
[NLT] John replied, "No one can receive anything unless God gives it from heaven.
[YLT] John answered and said, 'A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven;