约翰福音4章23节

(约4:23)

[和合本] 时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。”

[新标点] 时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。”

[和合修] 时候将到,现在就是了,那真正敬拜父的,要用心灵和诚实敬拜他,因为父要这样的人敬拜他。

[新译本] 然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。

[当代修] 时候快到了,其实就是现在,真正敬拜父的,要用心灵按真理敬拜祂,因为父寻找的正是这样敬拜祂的人。

[现代修] 可是时刻将到,现在就是了,那真正敬拜天父的,要用心灵和真诚敬拜。这样的敬拜就是天父所要的。

[吕振中] 但时候必到,如今就是了,这时真的敬拜者就要用心灵和‘真实’敬拜父;因为父正寻找这样敬拜他的人。

[思高本] 然而时候要到,且现在就是,那些真正朝拜的人,将以心神以真理朝拜父,因为父就是寻找这样朝拜他的人。

[文理本] 时将至、今是矣、诚于崇拜者、将以神以诚拜父、盖父欲如是者拜之、


上一节  下一节


John 4:23

[GNT] But the time is coming and is already here, when by the power of God's Spirit people will worship the Father as he really is, offering him the true worship that he wants.

[BBE] But the time is coming, and is even now here, when the true worshippers will give worship to the Father in the true way of the spirit, for these are the worshippers desired by the Father.

[KJV] But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

[NKJV] "But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him.

[KJ21] But the hour cometh and now is, when the true worshipers shall worship the Father in spirit and in truth; for the Father seeketh such to worship Him.

[NASB] But (Lit an hour a time is coming, and (Lit now is, when even now has arrived, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be (Lit the ones worshiping Him His worshipers.

[NRSV] But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such as these to worship him.

[WEB] But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.

[ESV] But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him.

[NIV] Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.

[NIrV] "But a new time is coming. In fact, it is already here. True worshipers will worship the Father in spirit and in truth. They are the kind of worshipers the Father is looking for.

[HCSB] But an hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. Yes, the Father wants such people to worship Him.

[CSB] But an hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. Yes, the Father wants such people to worship Him.

[AMP] A time will come, however, indeed it is already here, when the true (genuine) worshipers will worship the Father in spirit and in truth (reality); for the Father is seeking just such people as these as His worshipers.

[NLT] But the time is coming-- indeed it's here now-- when true worshipers will worship the Father in spirit and in truth. The Father is looking for those who will worship him that way.

[YLT] but, there cometh an hour, and it now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father also doth seek such to worship him;


上一节  下一节