约翰福音4章36节

(约4:36)

[和合本] 收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。

[新标点] 收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。

[和合修] 收割的人已经得工钱【“庄稼熟了…已经得工钱”:有古卷是“庄稼已经熟了…得工钱”】,为永生储存五谷,使撒种的和收割的一同快乐。

[新译本] 收割的人得到工资,也积储五谷直到永生,使撒种的和收割的一同快乐。

[当代修] 收割的人不但可以得到报酬,而且可以为永生收获果实,叫撒种的和收割的一同快乐。

[现代修] 收割的人得到报赏,为永恒的生命积聚果实,使栽种的和收割的,一同快乐。

[吕振中] 收割的就要得到赏报,收集果实归永生了,叫撒种的和收割的一齐欢喜。

[思高本] 收割的人已领到工资,且为永生收集了果实,如此,撒种的和收割的将一同喜欢。

[文理本] 获者得值、积实至永生、俾播者获者同乐也、


上一节  下一节


John 4:36

[GNT] The one who reaps the harvest is being paid and gathers the crops for eternal life; so the one who plants and the one who reaps will be glad together.

[BBE] He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together.

[KJV] And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

[NKJV] "And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

[KJ21] And he that reapeth receiveth wages and gathereth fruit unto life eternal, that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

[NASB] Already the one who reaps is receiving wages and is gathering fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps may rejoice together.

[NRSV] The reaper is already receiving wages and is gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.

[WEB] He who reaps receives wages and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

[ESV] Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.

[NIV] Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.

[NIrV] Those who gather the crop are already getting paid. They are already harvesting the crop for eternal life. So those who plant and those who gather can now be glad together.

[HCSB] The reaper is already receiving pay and gathering fruit for eternal life, so the sower and reaper can rejoice together.

[CSB] The reaper is already receiving pay and gathering fruit for eternal life, so the sower and reaper can rejoice together.

[AMP] Already the reaper is getting his wages [he who does the cutting now has his reward], for he is gathering fruit (crop) unto life eternal, so that he who does the planting and he who does the reaping may rejoice together.

[NLT] The harvesters are paid good wages, and the fruit they harvest is people brought to eternal life. What joy awaits both the planter and the harvester alike!

[YLT] 'And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together;


上一节  下一节