[和合本] 那医好的人不知道是谁,因为那里的人多,耶稣已经躲开了。
[新标点] 那医好的人不知道是谁;因为那里的人多,耶稣已经躲开了。
[和合修] 那治好了的人不知道那人是谁,因为那里人很多,耶稣已经躲开了。
[新译本] 那医好了的人不知道他是谁,因为那里人很多,耶稣已经避开了。
[当代修] 那人不知道是谁,因为那里人多,耶稣已经躲开了。
[现代修] 可是那个被治好的人竟不知道是谁;因为那地方人很多,而耶稣又已经避开了。
[吕振中] 那得医治的人不知道他是谁,因为在那地方有一大群人,耶稣已经退避开了。
[思高本] 那痊愈的人却不知道他是谁,因为那地方人多,耶稣已躲开了。
[文理本] 病愈者不知为谁、盖耶稣以其地人众、而退避矣、
[GNT] But the man who had been healed did not know who Jesus was, for there was a crowd in that place, and Jesus had slipped away.
[BBE] Now he who had been made well had no knowledge who it was, Jesus having gone away because of the number of people who were in that place.
[KJV] And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
[NKJV] But the one who was healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, a multitude being in [that] place.
[KJ21] And he that was healed knew not who it was, for Jesus had removed Himself away, a multitude being in that place.
[NASB] Afterward, Jesus *found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."
[NRSV] Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had disappeared in the crowd that was there.
[WEB] But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.
[ESV] Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place.
[NIV] The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.
[NIrV] The one who was healed had no idea who it was. Jesus had slipped away into the crowd that was there.
[HCSB] But the man who was cured did not know who it was, because Jesus had slipped away into the crowd that was there.
[CSB] But the man who was cured did not know who it was, because Jesus had slipped away into the crowd that was there.
[AMP] Now the invalid who had been healed did not know who it was, for Jesus had quietly gone away [had passed on unnoticed], since there was a crowd in the place.
[NLT] The man didn't know, for Jesus had disappeared into the crowd.
[YLT] But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.