约翰福音5章14节

(约5:14)

[和合本] 后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。”

[新标点] 后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。”

[和合修] 后来耶稣在圣殿里找到他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,免得你的遭遇更坏。”

[新译本] 后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:“你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。”

[当代修] 后来,耶稣在圣殿里遇见他,对他说:“现在你已经完全好了,别再犯罪了,免得你遭遇更不幸的事。”

[现代修] 事后,耶稣在圣殿里找到他,对他说:“你已经完全好了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。”

[吕振中] 这些事以后,耶稣遇见那人在殿里,就对他说:“你看,你已经得了康健,别再犯罪了,免得患的更厉害。”

[思高本] 事后,耶稣在圣殿里遇见了,他便向他说:“看,你已痊愈了,不要再犯罪,免得你遭遇更不幸的事。”

[文理本] 厥后、耶稣遇之于殿、曰、尔愈矣、勿复干罪、恐所遭者尤甚、


上一节  下一节


John 5:14

[GNT] Afterward, Jesus found him in the Temple and said, "Listen, you are well now; so stop sinning or something worse may happen to you."

[BBE] After a time Jesus came across him in the Temple and said to him, See, you are well and strong; do no more sin for fear a worse thing comes to you.

[KJV] Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

[NKJV] Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "See, you have been made well. Sin no more, lest a worse thing come upon you."

[KJ21] Afterward Jesus found him in the temple and said unto him, "Behold, thou art made whole. Sin no more, lest a worse thing come unto thee."

[NASB] The man went away, and informed the Jews that it was Jesus who had made him well.

[NRSV] Later Jesus found him in the temple and said to him, "See, you have been made well! Do not sin any more, so that nothing worse happens to you."

[WEB] Afterward Jesus found him in the temple, and said to him,"Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you."

[ESV] Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "See, you are well! Sin no more, that nothing worse may happen to you."

[NIV] Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you."

[NIrV] Later Jesus found him at the temple. Jesus said to him, "See, you are well again. Stop sinning, or something worse may happen to you."

[HCSB] After this, Jesus found him in the temple complex and said to him, "See, you are well. Do not sin any more, so that something worse doesn't happen to you."

[CSB] After this, Jesus found him in the temple complex and said to him, "See, you are well. Do not sin any more, so that something worse doesn't happen to you."

[AMP] Afterward, when Jesus found him in the temple, He said to him, See, you are well! Stop sinning or something worse may happen to you.

[NLT] But afterward Jesus found him in the Temple and told him, "Now you are well; so stop sinning, or something even worse may happen to you."

[YLT] After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, 'Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.'


上一节  下一节