[和合本] 耶稣对他说:“起来,拿你的褥子走吧!”
[新标点] 耶稣对他说:“起来,拿你的褥子走吧!”
[和合修] 耶稣对他说:“起来,拿起你的褥子走吧!”
[新译本] 耶稣对他说:“起来,拿着你的褥子走吧。”
[当代修] 耶稣对他说:“起来,拿起你的垫子走吧!”
[现代修] 耶稣对他说:“起来,拿起你的褥子走吧!”
[吕振中] 耶稣对他说:“起来,拿起你的铺盖来,走路吧!”
[思高本] 耶稣向他说:“起来,拿起你的床,行走罢!”
[文理本] 曰、起、取尔榻而行、
[GNT] Jesus said to him, "Get up, pick up your mat, and walk."
[BBE] Jesus said to him, Get up, take your bed and go.
[KJV] Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
[NKJV] Jesus said to him, "Rise, take up your bed and walk."
[KJ21] Jesus said unto him, "Rise, take up thy bed, and walk."
[NASB] Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. N ow it was a Sabbath on that day.
[NRSV] Jesus said to him, "Stand up, take your mat and walk."
[WEB] Jesus said to him,"Arise, take up your mat, and walk."
[ESV] Jesus said to him, "Get up, take up your bed, and walk."
[NIV] Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
[NIrV] Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
[HCSB] "Get up," Jesus told him, "pick up your bedroll and walk!"
[CSB] "Get up," Jesus told him, "pick up your bedroll and walk!"
[AMP] Jesus said to him, Get up! Pick up your bed (sleeping pad) and walk!
[NLT] Jesus told him, "Stand up, pick up your mat, and walk!"
[YLT] Jesus saith to him, 'Rise, take up thy couch, and be walking;'