[和合本] 耶稣说:“我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
[新标点] 耶稣说:“我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
[和合修] 耶稣回答他们:“我不是拣选了你们十二个吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
[新译本] 耶稣说:“我不是拣选了你们十二个人吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
[当代修] 耶稣说:“我不是拣选了你们十二个人吗?但其中有一个是魔鬼。”
[现代修] 耶稣说:“我岂不是选召了你们十二个人吗?可是你们当中有一个是魔鬼!”
[吕振中] 耶稣回答他们说:“我不是拣选了你们十二个么?你们中间竟有一个是魔鬼!”
[思高本] 耶稣对他们说:“我不是拣选了你们十二个人吗?你们中却有一个是魔鬼。”
[文理本] 耶稣曰、我非选尔十有二人乎、而尔中之一乃魔也、
[GNT] Jesus replied, "I chose the twelve of you, didn't I? Yet one of you is a devil!"
[BBE] Then Jesus said, Did I not make a selection of you, the twelve, and one of you is a son of the Evil One?
[KJV] Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?
[NKJV] Jesus answered them, "Did I not choose you, the twelve, and one of you is a devil?"
[KJ21] Jesus answered them, "Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?"
[NASB] Now He meant Judas the son of Simon Iscariot; for he, one of the twelve, (Or was intending to)was going to betray Him.
[NRSV] Jesus answered them, "Did I not choose you, the twelve? Yet one of you is a devil."
[WEB] Jesus answered them,"Didn't I choose you, the twelve, and one of you is a devil?"
[ESV] Jesus answered them, "Did I not choose you, the Twelve? And yet one of you is a devil."
[NIV] Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!"
[NIrV] Then Jesus replied, "Didn't I choose you, the 12 disciples? But one of you is a devil!"
[HCSB] Jesus replied to them, "Didn't I choose you, the Twelve? Yet one of you is the Devil!"
[CSB] Jesus replied to them, "Didn't I choose you, the Twelve? Yet one of you is the Devil!"
[AMP] Jesus answered them, Did I not choose you, the Twelve? And [yet] one of you is a devil (of the evil one and a false accuser).
[NLT] Then Jesus said, "I chose the twelve of you, but one is a devil."
[YLT] Jesus answered them, 'Did not I choose you -- the twelve? and of you -- one is a devil.