[和合本] 文士和法利赛人带着一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中。
[新标点] 文士和法利赛人带着一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中,
[和合修] 文士和法利赛人带着一个犯奸淫时被捉的女人来,叫她站在当中,
[新译本] 经学家和法利赛人带了一个行淫时被抓到的妇人来,叫她站在中间,
[当代修] 这时候,律法教师和法利赛人带来一个通奸时被捉的女人,让她站在众人面前,
[现代修] 经学教师和法利赛人带来一个女人;她是在行淫时被抓到的。他们叫她站在中间,
[吕振中] 经学士和法利赛人带着一个行淫时被捉着的妇人来;叫她站在当中,
[思高本] 那时,经师和法利塞人带来了一个犯奸淫时被捉住的妇人,叫她站在中间,
[文理本] 士子与法利赛人、曳一行淫时见执之妇、置于中、
[GNT] The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all.
[BBE] And early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.
[KJV] And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
[NKJV] Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst,
[KJ21] And the scribes and Pharisees brought unto Him a woman taken in adultery. And when they had set her in the midst,
[NASB] Now the scribes and the Pharisees *brought a woman caught in the act of adultery, and after placing her in the center of the courtyard,
[NRSV] The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery; and making her stand before all of them,
[WEB] The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
[ESV] The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
[NIV] The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
[NIrV] At sunrise he arrived in the temple courtyard again. All the people gathered around him there. He sat down to teach them.
[HCSB] Then the scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, making her stand in the center.
[CSB] Then the scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, making her stand in the center.
[AMP] When the scribes and Pharisees brought a woman who had been caught in adultery. They made her stand in the middle of the court and put the case before Him.
[NLT] As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.
[YLT] and the scribes and the Pharisees bring unto him a woman having been taken in adultery, and having set her in the midst,