约翰福音9章38节

(约9:38)

[和合本] 他说:“主啊,我信!”就拜耶稣。

[新标点] 他说:“主啊,我信!”就拜耶稣。

[和合修] 他说:“主啊,我信!”他就拜耶稣。

[新译本] 那人说:“主啊,我信。”就向他下拜。

[当代修] 他说:“主啊!我信!”他就敬拜耶稣。

[现代修] 他说:“主啊,我信!”就向耶稣下拜。

[吕振中] 他说:“主阿,我信”;就伏地拜耶稣。

[思高本] 他遂说道:“主,我信。”遂俯伏朝拜了耶稣。

[文理本] 曰、主、我信矣、遂拜之、


上一节  下一节


John 9:38

[GNT] "I believe, Lord!" the man said, and knelt down before Jesus.

[BBE] Jesus said to him, You have seen him; it is he who is talking to you.

[KJV] And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

[NKJV] Then he said, "Lord, I believe!" And he worshiped Him.

[KJ21] And he said, "Lord, I believe!" And he worshiped Him.

[NASB] And he said, "I believe, Lord." And he worshiped Him.

[NRSV] He said, "Lord, I believe." And he worshiped him.

[WEB] He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.

[ESV] He said, "Lord, I believe," and he worshiped him.

[NIV] Then the man said, "Lord, I believe," and he worshiped him.

[NIrV] Jesus said, "You have now seen him. In fact, he is the one speaking with you."

[HCSB] "I believe, Lord!" he said, and he worshiped Him.

[CSB] "I believe, Lord!" he said, and he worshiped Him.

[AMP] And he said, "I believe, Lord!" And he prostrated himself in worship before Him.

[NLT] "Yes, Lord, I believe!" the man said. And he worshiped Jesus.

[YLT] and he said, 'I believe, sir,' and bowed before him.


上一节  下一节