[和合本] 趁着白日,我们必须作那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能作工了。
[新标点] 趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了。
[和合修] 趁着白日,我们【有古卷是“我”】必须做差我【有古卷是“我们”】来的那位的工;黑夜来到,就没有人能做工了。
[新译本] 趁着白昼,我们必须作那差我来者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。
[当代修] 趁着白天,我们必须做差我来者的工作,黑夜一到,就没有人能工作了。
[现代修] 趁着白天,我们必须做差我来那位的工作;黑夜一到,就没有人能工作。
[吕振中] 还是白日,我们(有古卷作:我)必须作那差我者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。
[思高本] 趁着白天,我们应做派遣我来者的工作;黑夜来到,就没有人能工作了。
[文理本] 时尚昼、我侪必行遣我者之行、夜至、则无人能行矣、
[GNT] As long as it is day, we must do the work of him who sent me; night is coming when no one can work.
[BBE] Jesus said in answer, It was not because of his sin, or because of his father's or mother's; it was so that the works of God might be seen openly in him.
[KJV] I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
[NKJV] "I must work the works of Him who sent Me while it is day; [the] night is coming when no one can work.
[KJ21] I must work the works of Him that sent Me while it is day; the night cometh when no man can work.
[NASB] We must carry out the works of Him who sent Me as long as it is day; night is coming, when no one can work.
[NRSV] We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming when no one can work.
[WEB] I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.
[ESV] We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.
[NIV] As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
[NIrV] "It isn't because this man sinned," said Jesus. "It isn't because his parents sinned. This happened so that God's work could be shown in his life.
[HCSB] We must do the works of Him who sent Me while it is day. Night is coming when no one can work.
[CSB] We must do the works of Him who sent Me while it is day. Night is coming when no one can work.
[AMP] "It is necessary [for] Me to be working the works of the One having sent Me while it is day; night is coming when no one is able to be working.
[NLT] We must quickly carry out the tasks assigned us by the one who sent us. The night is coming, and then no one can work.
[YLT] it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: --