[和合本] 又从其中显出四个活物的形像来。他们的形状是这样:有人的形像,
[新标点] 又从其中显出四个活物的形象来。他们的形状是这样:有人的形象,
[和合修] 又从其中显出四个活物的形像。他们的形状是这样:有人的形像,
[新译本] 在火中又有四个活物的形状,它们的样子是这样:它们都有人的形状。
[当代修] 火中有四个像人形的活物,
[现代修] 我看见暴风中央有四个活物:他们形状像人,
[吕振中] 又从其中现出四个活物的形相来。他们的形状是这样:都有人的形相。
[思高本] 火中似乎有四个活物的形状,它们的外表是这样:都有人的形状。
[文理本] 有四生物著于其中、其状若人、
[GNT] At the center of the storm I saw what looked like four living creatures in human form,
[BBE] And in the heart of it were the forms of four living beings. And this was what they were like; they had the form of a man.
[KJV] Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
[NKJV] Also from within it [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance: they had the likeness of a man.
[KJ21] Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
[NASB] And within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.
[NRSV] In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
[WEB] Out of its center came the likeness of four living creatures. This was their appearance: They had the likeness of a man.
[ESV] And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
[NIV] and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,
[NIrV] I saw in the fire something that looked like four living creatures. They appeared to have the shape of a man.
[HCSB] The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form,
[CSB] The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form,
[AMP] And out of the midst of it came the likeness of four living creatures [or cherubim]. And this was their appearance: they had the likeness of a man,
[NLT] From the center of the cloud came four living beings that looked human,
[YLT] And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,