[和合本] 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
[新标点] 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
[和合修] 我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。
[新译本] 我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。
[当代修] 我必把你们从城中赶出去,交给外族人。我必惩罚你们,
[现代修] 我要带你们到城外,把你们交给外国人。我已经判你们死刑。
[吕振中] 我必将你们从这城中带出去,交于外族人手中;我要向你们施行判罚。
[思高本] 我要把你们由城中赶出,把你们交于外人手中,在你们身上实行惩罚。
[文理本] 携尔出邑、付于外人之手、行鞫于尔中、
[GNT] I will take you out of the city and hand you over to foreigners. I have sentenced you to death,
[BBE] I will make you come out from inside the town and will give you up into the hands of men from other lands, and will be judge among you.
[KJV] And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
[NKJV] "And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you.
[KJ21] And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers and will execute judgments among you.
[NASB] "And I will bring you out of the midst of (Lit it)the city, and hand you over to strangers, and execute judgments against you.
[NRSV] I will take you out of it and give you over to the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
[WEB] "I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
[ESV] And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
[NIV] I will drive you out of the city and hand you over to foreigners and inflict punishment on you.
[NIrV] " 'I will drive you out of the city. I will hand you over to strangers. And I will punish you.
[HCSB] "I will bring you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.
[CSB] "I will bring you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.
[AMP] And I will bring you forth out of the midst of it and deliver you into the hands of foreigners and execute judgments among you.
[NLT] I will drive you out of Jerusalem and hand you over to foreigners, who will carry out my judgments against you.
[YLT] And I have brought you out of its midst, And given you into the hand of strangers, And I have done among you judgments.