以西结书2章8节

(结2:8)

[和合本] “人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

[新标点] “人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

[和合修] “但是你,人子啊,要听我对你说的话,不要像那悖逆之家一样悖逆,要开口吃我所赐给你的。”

[新译本] “人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!”

[当代修] “人子啊,你要听我对你说的话,不要像他们那样叛逆,要张开口吃我赐给你的。”

[现代修] “必朽的人哪,你要留心听我告诉你的话;不可像他们一样叛逆。你要开口,把我要给你的东西吃下去。”

[吕振中] 但你呢,人子阿,你可要听我所告诉你的;不要叛逆,像叛逆之家一样;你要开口吃我所赐给你的。”

[思高本] (神见书卷)“人子,你要听我向你讲的话,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要张口,把我给你的吞下。”

[文理本] 惟尔人子、其听我言、尔毋悖逆、若彼悖逆之家、当启尔口、食我所赐、


上一节  下一节


Ezekiel 2:8

[GNT] "Mortal man, listen to what I tell you. Don't be rebellious like them. Open your mouth and eat what I am going to give you."

[BBE] But you, son of man, give ear to what I say to you, and do not be uncontrolled like that uncontrolled people: let your mouth be open and take what I give you.

[KJV] But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.

[NKJV] "But you, son of man, hear what I say to you. Do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."

[KJ21] But thou, son of man, hear what I say unto thee. Be not thou rebellious like that rebellious house. Open thy mouth, and eat what I give thee."

[NASB] "Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth wide and eat what I am giving you."

[NRSV] But you, mortal, hear what I say to you; do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.

[WEB] But you, son of man, hear what I tell you. Don't be rebellious like that rebellious house. Open your mouth, and eat that which I give you."

[ESV] "But you, son of man, hear what I say to you. Be not rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."

[NIV] But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."

[NIrV] Son of man, listen to what I tell you. Do not be like those who refuse to obey me. Open your mouth. Eat what I give you."

[HCSB] "And you, son of man, listen to what I tell you: Do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you."

[CSB] "And you, son of man, listen to what I tell you: Do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you."

[AMP] As for you, son of man, hear what I say to you; be not rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.

[NLT] Son of man, listen to what I say to you. Do not join them in their rebellion. Open your mouth, and eat what I give you."

[YLT] 'And thou, son of man, hear that which I am speaking unto thee: Thou art not rebellious like the rebellious house, open thy mouth, and eat that which I am giving unto thee.'


上一节  下一节