以西结书2章9节

(结2:9)

[和合本] 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

[新标点] 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

[和合修] 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。

[新译本] 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。

[当代修] 这时我看见一只手向我伸来,手中拿着书卷。

[现代修] 于是我看见一只手向我伸过来,手上拿着一轴书卷。

[吕振中] 我看了看,只见有一只手向我面前伸来,手中还有一卷书卷。

[思高本] 我观望时,看,有一只手向我伸来,手上有一卷书。

[文理本] 我观之、见有手向我而伸、手中有卷、


上一节  下一节


Ezekiel 2:9

[GNT] I saw a hand reaching out toward me, and it was holding a scroll.

[BBE] And looking, I saw a hand stretched out to me, and I saw the roll of a book in it;

[KJV] And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;

[NKJV] Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book [was] in it.

[KJ21] And when I looked, behold, a hand was sent unto me; and lo, a scroll of a book was therein.

[NASB] Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and behold, a (Lit scroll of a book)scroll was in it.

[NRSV] I looked, and a hand was stretched out to me, and a written scroll was in it.

[WEB] When I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, behold, a scroll of a book was in it.

[ESV] And when I looked, behold, a hand was stretched out to me, and behold, a scroll of a book was in it.

[NIV] Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,

[NIrV] Then I looked up. I saw a hand reach out to me. A scroll was in it.

[HCSB] So I looked and saw a hand reaching out to me, and there was a written scroll in it.

[CSB] So I looked and saw a hand reaching out to me, and there was a written scroll in it.

[AMP] And when I looked, behold, a hand was stretched out to me and behold, a scroll of a book was in it.

[NLT] Then I looked and saw a hand reaching out to me. It held a scroll,

[YLT] And I look, and lo, a hand [is] sent forth unto me, and lo, in it a roll of a book,


上一节  下一节