以西结书20章12节

(结20:12)

[和合本] 又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我耶和华是叫他们成为圣的。

[新标点] 又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我—耶和华是叫他们成为圣的。

[和合修] 我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。

[新译本] 我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。

[当代修] 我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。

[现代修] 我也命令他们遵守安息日,作为我们立约的记号。要提醒他们,我——上主使他们成为神圣的子民。

[吕振中] 并且我也将我的安息日赐给他们,做个我与他们之间的凭证,好使他们知道是我永恒主使他们成圣别的。

[思高本] 我还给他们规定了我的安息日,作为我与他们中间的记号,为承认我就是祝圣他们的上主。

[文理本] 亦以我安息日赐之、在我与彼之间为征、俾知我耶和华使之成圣、


上一节  下一节


Ezekiel 20:12

[GNT] I made the keeping of the Sabbath a sign of the agreement between us, to remind them that I, the LORD, make them holy.

[BBE] And further, I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, so that it might be clear that I, who make them holy, am the Lord.

[KJV] Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.

[NKJV] "Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I [am] the LORD who sanctifies them.

[KJ21] Moreover also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD who sanctify them.

[NASB] Also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, so that they might know that I am the Lord who sanctifies them.

[NRSV] Moreover I gave them my sabbaths, as a sign between me and them, so that they might know that I the LORD sanctify them.

[WEB] Moreover also I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Yahweh who sanctifies them.

[ESV] Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.

[NIV] Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.

[NIrV] I also told them to observe my Sabbath days. That is the sign of the covenant I made with them. I wanted them to know that I made them holy. I am the Lord.

[HCSB] I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am the LORD who sets them apart as holy.

[CSB] I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am the LORD who sets them apart as holy.

[AMP] Moreover, also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, that they might understand and realize that I am the Lord Who sanctifies them [separates and sets them apart].

[NLT] And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the LORD, who had set them apart to be holy.

[YLT] And also My sabbaths I have given to them, To be for a sign between Me and them, To know that I [am] Jehovah their sanctifier.


上一节  下一节