以西结书21章26节

(结21:26)

[和合本] 主耶和华如此说:当除掉冠,摘下冕,景况必不再像先前。要使卑者升为高,使高者降为卑。

[新标点] 主耶和华如此说:当除掉冠,摘下冕,景况必不再像先前;要使卑者升为高,使高者降为卑。

[和合修] 主耶和华如此说:当除掉荣冕,摘下华冠,景况已不复从前;要使卑者升为高,使高者降为卑。

[新译本] 主耶和华这样说:‘你当除去头巾,脱下冠冕!现在情形不同了,卑微的要升高,位高的要降卑!

[当代修] 主耶和华说,‘取下你的头巾,摘下你的冠冕吧,时局转变了。要提拔卑微的,贬抑高贵的。

[现代修] 我——至高的上主这样宣布了。把你的王冠和礼帽摘下来吧!一切都变了。没有权力的人要被提升,统治者要被推下台来。

[吕振中] 主永恒主这么说:除掉礼冠!摘下冠冕!情形不寻常了。使卑微者升高!使高者降为卑微!

[思高本] 吾主上主这样说:取下头巾,摘去冠冕,一切都要转变:卑下的要高升,崇高的要降低。

[文理本] 主耶和华曰、去其冕、脱其冠、诸事变易、卑者升之、高者降之、


上一节  下一节


Ezekiel 21:26

[GNT] I, the Sovereign LORD, have spoken. Take off your crown and your turban. Nothing will be the same again. Raise the poor to power! Bring down those who are ruling!

[BBE] This is what the Lord has said: Take away the holy head-dress, take off the crown: this will not be again: let that which is low be lifted up, and that which is high be made low.

[KJV] Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.

[NKJV] thus says the Lord GOD: "Remove the turban, and take off the crown; Nothing [shall remain] the same. Exalt the humble, and humble the exalted.

[KJ21] thus saith the Lord GOD: "`Remove the diadem and take off the crown; this shall not be the same. Exalt him that is low, and abase him that is high;

[NASB] this is what the Lord G od says: 'Remove the (Or headband)turban and take off the crown; this will (Lit not this)no longer be the same. Exalt that which is low, and humble that which is high.

[NRSV] thus says the Lord GOD: Remove the turban, take off the crown; things shall not remain as they are. Exalt that which is low, abase that which is high.

[WEB] the Lord Yahweh says: "Remove the turban, and take off the crown. This will not be as it was. Exalt that which is low, and humble that which is high.

[ESV] thus says the Lord GOD: Remove the turban and take off the crown. Things shall not remain as they are. Exalt that which is low, and bring low that which is exalted.

[NIV] this is what the Sovereign LORD says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.

[NIrV] The Lord and King says, "Take off your turban. Remove your crown. Things will not be as they were in the past. Those who are not important will be honored. And those who are honored will be brought down.

[HCSB] This is what the Lord God says: Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are; exalt the lowly and bring down the exalted.

[CSB] This is what the Lord God says: Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are; exalt the lowly and bring down the exalted.

[AMP] Thus says the Lord God: Remove the [high priest's] miter or headband and take off the [king's] crown; things shall not remain as they have been; the low is to be exalted and the high is to be brought low.

[NLT] This is what the Sovereign LORD says: "Take off your jeweled crown, for the old order changes. Now the lowly will be exalted, and the mighty will be brought down.

[YLT] Thus said the Lord Jehovah: Turn aside the mitre, and bear away the crown, This -- not this -- the low make high, And the high make low.


上一节  下一节