以西结书21章28节

(结21:28)

[和合本] “人子啊,要发预言说:主耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此说:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使他像闪电以行吞灭。

[新标点] (刀和亚扪人)“人子啊,要发预言说:主耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此说:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使他像闪电以行吞灭。

[和合修] (刀和亚扪人)“人子啊,你要说预言;你要说,论到亚扪人和他们的凌辱,主耶和华吩咐我如此说:有刀,拔出来的刀,已经擦亮,为了行杀戮;它亮如闪电以行吞灭。

[新译本] “人子啊!你要说预言:论到亚扪人和他们的侮辱,主耶和华这样说:‘你要说:有一把刀,有一把刀拔出来,是为要杀戮;擦亮,是为要毁灭,为要闪烁发光。

[当代修] “人子啊,你要说有关亚扪人及其耻辱的预言,告诉他们,主耶和华说,‘有刀,有刀已出鞘,为要杀戮;它亮如闪电,要行毁灭。

[现代修] “必朽的人哪,你要说预言;你要宣布我——至高的上主向侮辱以色列的亚扪人说的话。你要告诉他们:‘杀人的剑已经准备好了;剑已擦亮,像闪电发光,要杀人了。

[吕振中] “人子阿,你要传神言说:关于亚扪人和他们的辱骂、主永恒主是这么说的:你要说:有刀剑,有拔出来的刀剑要屠杀,是已擦亮,要灿烂发光、像闪电的──

[思高本] (剑指向阿孟)“人子,你应讲预言说,吾主上主这样攻斥阿孟子民和他们的侮辱说:你要说:有一把剑,拔出是为屠杀,磨快是为毁灭,擦亮是为闪烁 ——

[文理本] 惟尔人子、当预言云、主耶和华论亚扪人、及其侮辱之言曰、有刃出鞘、磨光杀戮、犹如闪电、以行吞灭、


上一节  下一节


Ezekiel 21:28

[GNT] "Mortal man, prophesy. Announce what I, the Sovereign LORD, am saying to the Ammonites, who are insulting Israel. Say to them: 'A sword is ready to destroy; It is polished to kill, to flash like lightning.

[BBE] And you, son of man, say as a prophet, This is what the Lord has said about the children of Ammon and about their shame: Say, A sword, even a sword let loose, polished for death, to make it shining so that it may be like a flame:

[KJV] And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:

[NKJV] " And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword [is] drawn, Polished for slaughter, For consuming, for flashing --

[KJ21] "And thou, son of man, prophesy and say, `Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach; even say thou: "`The sword, the sword is drawn; for the slaughter it is furbished to consume because of the glittering"

[NASB] "And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Lord G od says concerning the sons of Ammon and their taunting,' and say: 'A sword, a sword is drawn, sharpened for the slaughter, to make it (Lit finish)consume, so that it may be like lightning—

[NRSV] As for you, mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.

[WEB] "You, son of man, prophesy, and say, 'The Lord Yahweh says this concerning the children of Ammon, and concerning their reproach:"A sword! A sword is drawn! It is polished for the slaughter,to cause it to devour, that it may be as lightning;

[ESV] "And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter. It is polished to consume and to flash like lightning-

[NIV] "And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: "'A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!

[NIrV] "Son of man, prophesy. Say, 'The Lord and King speaks about the Ammonites. He also talks about the way they laugh because of Jerusalem's fall. He says, " ' "A sword! A sword! Nebuchadnezzar's sword is ready to kill you. It is shined to destroy you. It flashes like lightning.

[HCSB] "Now prophesy, son of man, and say: This is what the Lord God says concerning the Ammonites and their contempt. You are to proclaim: Sword, sword! [You are] drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.

[CSB] "Now prophesy, son of man, and say: This is what the Lord God says concerning the Ammonites and their contempt. You are to proclaim: Sword, sword! [You are] drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning.

[AMP] And you, son of man, prophesy and say, Thus says the Lord God concerning the sons of Ammon and concerning their reproach: Say, A sword, a sword is drawn for the slaughter; it is polished to cause it to devour to the uttermost and to flash like lightning,

[NLT] "And now, son of man, prophesy concerning the Ammonites and their mockery. Give them this message from the Sovereign LORD: "A sword, a sword is drawn for your slaughter. It is polished to destroy, flashing like lightning!

[YLT] And thou, son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah concerning the sons of Ammon, and concerning their reproach: and thou hast said: A sword, a sword, open for slaughter, Polished to the utmost for brightness!


上一节  下一节