[和合本] 我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。
[新标点] 我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。
[和合修] 我要把你驱散到列国,分散在列邦。我也必除掉你们中间的污秽。
[新译本] 我要把你分散在列国,四散在万邦;我要从你中间消除你的污秽。
[当代修] 我要把你驱散到列国,分散到列邦,我要除掉你的污秽。
[现代修] 我要把你的居民驱散到各国,终止你们邪恶的行为。
[吕振中] 我要使你分散在列国,将你四散在列邦;我要从你中间消灭你的污秽。
[思高本] 我要将你驱逐在异民中,将你散布在各地,消除你的污秽。
[文理本] 我必散尔于列国、分尔于异邦、消除尔之污蔑、
[GNT] I will scatter your people to every country and nation and will put an end to your evil actions.
[BBE] And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.
[KJV] And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
[NKJV] "I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.
[KJ21] And I will scatter thee among the heathen and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
[NASB] And I will scatter you among the nations and disperse you among the lands, and I will eliminate your uncleanness from you.
[NRSV] I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will purge your filthiness out of you.
[WEB] I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries. I will consume your filthiness out of you.
[ESV] I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.
[NIV] I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
[NIrV] " ' "I will scatter you among the nations. I will send you to other countries. I will put an end to your 'uncleanness.'
[HCSB] I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
[CSB] I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
[AMP] And I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your filthiness out of you.
[NLT] I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.
[YLT] And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.