以西结书22章30节

(结22:30)

[和合本] 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。

[新标点] 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。

[和合修] 我在他们中间寻找一人重修城墙,在我面前为这地站在缺口上,使我不致灭绝它,却连一个也找不着。

[新译本] 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这地站在破口之处,使我不毁灭这地,我却找不到一个。

[当代修] 我想在他们中间寻找一位重修城墙的人,站在我面前为这地方堵住缺口,免得我毁灭这里。可是,我一个也找不到。

[现代修] 我在他们中间寻找,看有没有人能修建城墙,站在城墙的缺口,好在我发怒毁城时能保卫它,但连一个也找不到。

[吕振中] 我在他们中间要找一个人来修造藩篱,在我面前为这国站在破口之处,使我不毁灭这国,却找不着一个。

[思高本] 我在他们中找寻一个能修理城墙的人,能在我面前为保护本地,站在缺口处,免得我去破坏那地方的人;但我没找到一个。

[文理本] 我于其中、欲觅一人、以筑垣墉、为国立于缺处、在于我前、免我歼灭、而不可得、


上一节  下一节


Ezekiel 22:30

[GNT] I looked for someone who could build a wall, who could stand in the places where the walls have crumbled and defend the land when my anger is about to destroy it, but I could find no one.

[BBE] And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one.

[KJV] And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

[NKJV] "So I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the gap before Me on behalf of the land, that I should not destroy it; but I found no one.

[KJ21] And I sought for a man among them that should make up the hedge and stand in the gap before Me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

[NASB] I searched for a man among them who would build up a wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found (Lit not)no one.

[NRSV] And I sought for anyone among them who would repair the wall and stand in the breach before me on behalf of the land, so that I would not destroy it; but I found no one.

[WEB] "I sought for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before me for the land, that I would not destroy it; but I found no one.

[ESV] And I sought for a man among them who should build up the wall and stand in the breach before me for the land, that I should not destroy it, but I found none.

[NIV] "I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.

[NIrV] "I looked for a man among them who would stand up for Jerusalem. I tried to find someone who would pray to me for the land. Then I would not have to destroy it. But I could not find anyone who would pray for it.

[HCSB] I searched for a man among them who would repair the wall and stand in the gap before Me on behalf of the land so that I might not destroy it, but I found no one.

[CSB] I searched for a man among them who would repair the wall and stand in the gap before Me on behalf of the land so that I might not destroy it, but I found no one.

[AMP] And I sought a man among them who should build up the wall and stand in the gap before Me for the land, that I should not destroy it, but I found none.

[NLT] "I looked for someone who might rebuild the wall of righteousness that guards the land. I searched for someone to stand in the gap in the wall so I wouldn't have to destroy the land, but I found no one.

[YLT] And I seek of them a man making a fence, And standing in the breach before Me, In behalf of the land -- not to destroy it, And I have not found.


上一节  下一节