[和合本] 所来的就是巴比伦人、迦勒底的众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长、作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。
[新标点] 所来的就是巴比伦人、迦勒底的众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长、作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。
[和合修] 有巴比伦人、迦勒底众人、比割人、书亚人、哥亚人,还有亚述众人与他们一起,都是俊美的年轻人。他们是省长、副省长、将军、有名声的,全都骑着马。
[新译本] 他们就是巴比伦人、迦勒底人、比割人、书亚人、哥亚人,与他们一起的还有亚述人,他们都是英俊的年轻人,是作总督和省长的,作长官和战士的,全部都是骑马的。
[当代修] 他们是巴比伦人,还有从比割、书亚和哥亚来的迦勒底人以及亚述人,都是骑马的省长和总督及年轻英俊的有名将领。
[现代修] 我要率领所有的巴比伦人和迦勒底人、比割人、书亚人、哥亚人,和所有的亚述人来。我要召所有年轻英俊的贵族、官长、重要官员,和高级军官都骑着马来。
[吕振中] 来的是:巴比伦人、迦勒底众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,都是可爱的青年人,做总督做省长的,军官和战士(传统:被呼叫或着名),都骑着马。
[思高本] 即巴比伦人和一切加色丁人,培科得、芍亚和科亚, 以及一切同他们联合的亚述人,英俊的青年,一切长官和公卿、军官和将领,一切善于骑马的人。
[文理本] 即巴比伦人、迦勒底众、及比割书亚哥亚诸族、亚述人偕之、皆为方伯州牧、少壮可爱、有名议士、俱乘马者、
[GNT] I will bring all the Babylonians and Chaldeans, men from Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians. I will gather all those handsome young noblemen and officers, all those important officials and high-ranking cavalry officers.
[BBE] The Babylonians and all the Chaldaeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them: young men to be desired, captains and rulers all of them, and chiefs, her neighbours, all of them on horseback.
[KJV] The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
[NKJV] The Babylonians, All the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, All the Assyrians with them, All of them desirable young men, Governors and rulers, Captains and men of renown, All of them riding on horses.
[KJ21] the Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
[NASB] the (Lit sons of Babylon)Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the (Lit sons of Assyria)Assyrians with them; handsome young men, governors and officials all of them, officers and (Lit called ones)men of renown, all of them riding on horses.
[NRSV] the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, governors and commanders all of them, officers and warriors, all of them riding on horses.
[WEB] the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.
[ESV] the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, governors and commanders all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.
[NIV] the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.
[NIrV] They include the Babylonians and all of the Chaldeans. They include the men from Pekod, Shoa and Koa. They also include all of the Assyrians. They are young and handsome. Some of them are governors and commanders. Others are chariot officers. Still others are very high officials. All of them ride horses.
[HCSB] the Babylonians and all the Chaldeans; Pekod, Shoa, and Koa; and all the Assyrians with them-- desirable young men, all of them governors and prefects, officers and administrators, all of them riding on horses.
[CSB] the Babylonians and all the Chaldeans; Pekod, Shoa, and Koa; and all the Assyrians with them-- desirable young men, all of them governors and prefects, officers and administrators, all of them riding on horses.
[AMP] The Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, governors and officers all of them, princes, men of renown and counselors, all of them riding on horses.
[NLT] For the Babylonians will come with all the Chaldeans from Pekod and Shoa and Koa. And all the Assyrians will come with them-- handsome young captains, commanders, chariot officers, and other high-ranking officers, all riding their horses.
[YLT] Sons of Babylon, and of all Chaldea, Pekod, and Shoa, and Koa, All the sons of Asshur with them, Desirable young men, governors and prefects, All of them -- rulers and proclaimed ones, Riding on horses, all of them.