以西结书23章3节

(结23:3)

[和合本] 她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。

[新标点] 她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。

[和合修] 她们在埃及行淫,年少时就开始行淫;在那里任人拥抱胸怀,抚弄她们少女的乳房。

[新译本] 她们在埃及行邪淫,在幼年的时候行了邪淫,在那里她们的胸被人抚摩;在那里她们处女的乳房被人抚弄。

[当代修] 她们在埃及做娼妓,年轻时就淫乱,任人抚摸她们的胸,玩弄她们的乳。

[现代修] 她们年轻时沦落为妓女,让人玩弄乳房,失去了童贞。

[吕振中] 她们在埃及耽于邪淫;她们幼年耽于邪淫;就在那里她们的胸部给人挤压了,在那里他们处女的奶头有人抚摩了,

[思高本] 她们在埃及行过淫,年轻时当过娼,在那里有人抚弄过她们的乳房,在那里有人糟蹋了她们的童身。

[文理本] 当其少年、在埃及行淫、为男拥抱、摩抚厥乳、


上一节  下一节


Ezekiel 23:3

[GNT] When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became prostitutes.

[BBE] They were acting like loose women in Egypt; when they were young their behaviour was loose: there their breasts were crushed, even the points of their young breasts were crushed.

[KJV] And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

[NKJV] They committed harlotry in Egypt, They committed harlotry in their youth; Their breasts were there embraced, Their virgin bosom was there pressed.

[KJ21] and they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth. There were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

[NASB] and they prostituted themselves in Egypt. They prostituted themselves in their youth; there their breasts were squeezed and there their virgin breasts were handled.

[NRSV] they played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; their breasts were caressed there, and their virgin bosoms were fondled.

[WEB] They played the prostitute in Egypt. They played the prostitute in their youth. Their breasts were fondled there, and their youthful nipples were caressed there.

[ESV] They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.

[NIV] They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.

[NIrV] They became prostitutes in Egypt. They have been unfaithful to me since they were young. In that land they allowed their breasts to be touched. They permitted their virgin breasts to be kissed.

[HCSB] who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.

[CSB] who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.

[AMP] And they played the harlot in Egypt. There they played the harlot in their youth; there their bosoms were pressed and there their virgin breasts were handled.

[NLT] They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.

[YLT] And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity.


上一节  下一节