以西结书23章2节

(结23:2)

[和合本] “人子啊,有两个女子,是一母所生,

[新标点] “人子啊,有两个女子,是一母所生,

[和合修] “人子啊,有两个女子,是一母所生,

[新译本] “人子啊!有两个女人,都是同一个母亲生的。

[当代修] “人子啊,有一对同胞姊妹,

[现代修] 住在埃及;

[吕振中] “人子阿,有两个女人是一母亲生的:

[思高本] “人子,有两个女人,同是一母的女儿,

[文理本] 人子欤、昔有二女、一母所生、


上一节  下一节


Ezekiel 23:2

[GNT] "Mortal man," he said, "there were once two sisters.

[BBE] Son of man, there were two women, daughters of one mother:

[KJV] Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

[NKJV] "Son of man, there were two women, The daughters of one mother.

[KJ21] "Son of man, there were two women, the daughters of one mother,

[NASB] "Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

[NRSV] Mortal, there were two women, the daughters of one mother;

[WEB] "Son of man, there were two women, the daughters of one mother.

[ESV] "Son of man, there were two women, the daughters of one mother.

[NIV] "Son of man, there were two women, daughters of the same mother.

[NIrV] "Son of man, once there were two women. They had the same mother.

[HCSB] "Son of man, there were two women, daughters of the same mother,

[CSB] "Son of man, there were two women, daughters of the same mother,

[AMP] Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

[NLT] "Son of man, once there were two sisters who were daughters of the same mother.

[YLT] Two women were daughters of one mother,


上一节  下一节