[和合本] “阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
[新标点] “阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
[和合修] “阿荷拉归我之后却仍行淫,恋慕所爱的人,就是亚述人,都是战士【“战士”或译“邻邦”;下同】,
[新译本] “阿荷拉嫁了我以后仍行邪淫,恋慕她的爱人,就是亚述的战士。
[当代修] “阿荷拉归属我后仍然淫乱,贪恋她的情人——亚述人。
[现代修] 阿荷拉跟我结婚后仍然作妓女。她迷恋亚述的情郎。
[吕振中] “阿荷拉在我手下的时候耽于邪淫,恋爱了她所爱的人,亚述人,
[思高本] (姐姐的罪行)敖曷拉属我时,已行邪淫,恋爱了她的情人,邻邦亚述人,
[文理本] 阿荷拉既归我、乃行淫乱、恋其情人邻邦亚述族、
[GNT] Although she was mine, Oholah continued to be a prostitute and was full of lust for her lovers from Assyria.
[BBE] And Oholah was untrue to me when she was mine; she was full of desire for her lovers, even for the Assyrians, her neighbours,
[KJV] And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,
[NKJV] " Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,
[KJ21] "And Oholah played the harlot when she was Mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
[NASB] "Oholah prostituted herself (Lit under Me)while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors,
[NRSV] Oholah played the whore while she was mine; she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
[WEB] "Oholah played the prostitute when she was mine. She doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
[ESV] "Oholah played the whore while she was mine, and she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
[NIV] "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
[NIrV] "Oholah was unfaithful to me even while she still belonged to me. She longed for her Assyrian lovers.
[HCSB] "Oholah acted like a prostitute even though she was Mine. She lusted after her lovers, the Assyrians: warriors
[CSB] "Oholah acted like a prostitute even though she was Mine. She lusted after her lovers, the Assyrians: warriors
[AMP] And Aholah played the harlot when she was Mine, and she was foolishly fond of her lovers and doted on the Assyrians her neighbors,
[NLT] "Then Oholah lusted after other lovers instead of me, and she gave her love to the Assyrian officers.
[YLT] And go a-whoring doth Aholah under Me, And she doteth on her lovers, On the neighbouring Assyrians,