以西结书24章11节

(结24:11)

[和合本] 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。

[新标点] 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。

[和合修] 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。

[新译本] 然后把空锅放在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,使其中的污秽熔化,使它的锈得以除净。

[当代修] 然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,

[现代修] 然后要把倒空了的铜锅放在炭火上烧得通红,虽然铜锈不能完全烧掉,但烧红、去锈后,锅就洁净了。

[吕振中] 然后把空了的锅搁在炭火上,把锅烧热,把它的铜烧红,使那中间的污秽熔化,使它的垢渣得除净。

[思高本] 然后把空锅放在火炭上烧热,把铜烧红,把其中的污秽烧净,把锅锈烧尽。

[文理本] 厥鼎既空、置于火上而炙之、焚烧其铜、以销厥污、而灭其锈、


上一节  下一节


Ezekiel 24:11

[GNT] Now set the empty bronze pot on the coals and let it get red-hot. Then the pot will be ritually pure again after the corrosion is burned off,

[BBE] And I will put her on the coals so that she may be heated and her brass burned, so that what is unclean in her may become soft and her waste be completely taken away.

[KJV] Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

[NKJV] "Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, [That] its filthiness may be melted in it, [That] its scum may be consumed.

[KJ21] Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

[NASB] Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may (Lit burn)glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.

[NRSV] Stand it empty upon the coals, so that it may become hot, its copper glow, its filth melt in it, its rust be consumed.

[WEB] Then set it empty on its coals, that it may be hot,and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.

[ESV] Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.

[NIV] Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows so its impurities may be melted and its deposit burned away.

[NIrV] Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.

[HCSB] Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its rust will be consumed.

[CSB] Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its rust will be consumed.

[AMP] Then set [the pot Jerusalem] back empty upon the coals, that the bronze of it may be hot and may glow and the filthiness of it may be melted in it and the rust and scum of it may be consumed.

[NLT] Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.

[YLT] And cause it to stand on its coals empty, So that its brass is hot and burning, Melted hath been in its midst its uncleanness, Consumed is its scum.


上一节  下一节