[和合本] 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴,
[新标点] 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴,
[和合修] 所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我必亲自加大柴堆。
[新译本] 因此,主耶和华这样说:流人血的城,有祸了!我也必把柴堆加大。
[当代修] 所以主耶和华说,‘血腥的城啊,你有祸了!我要预备大堆木柴,
[现代修] 所以,至高的上主这样说:“充满凶手的城要遭殃了!我要亲自堆积木柴。
[吕振中] 因此主永恒主这么说:有祸阿这流人血的城!我,我也要加大柴堆,
[思高本] 因此吾主上主这样说:负血债的城是有祸的!我要亲自使火堆扩大。
[文理本] 主耶和华曰、祸哉血邑、我必堆积多薪、
[GNT] This is what the Sovereign LORD is saying: "The city of murderers is doomed! I myself will pile up the firewood.
[BBE] For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass.
[KJV] Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
[NKJV] Therefore thus says the Lord GOD: "Woe to the bloody city! I too will make the pyre great.
[KJ21] "`Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
[NASB] Therefore, this is what the Lord G od says: "Woe to the bloody city! I also will make the wood pile great.
[NRSV] Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I will even make the pile great.
[WEB] "'Therefore the Lord Yahweh says:"Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
[ESV] Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
[NIV] "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.
[NIrV] So the Lord and King said to me, "How terrible it will be for this city! It has so many murderers in it. I too will pile the wood high.
[HCSB] Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed! I Myself will make the pile of kindling large.
[CSB] Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed! I Myself will make the pile of kindling large.
[AMP] Therefore thus says the Lord God: Woe to the bloodguilty city! Also I will make the pile [of fuel] great.
[NLT] "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
[YLT] Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe [to] the city of blood, yea, I -- I make great the pile.