[和合本] 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
[新标点] 他们必破坏泰尔的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
[和合修] 他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
[新译本] 他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
[当代修] 他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石,
[现代修] 他们要摧毁你的城墙,拆毁你的堡垒。我也要扫除所有的尘土,只留下光溜溜的石头。
[吕振中] 他们必毁坏推罗的墙,翻倒她的谯楼;我必刮净她的尘土,使它成为光溜溜的磐石。
[思高本] 他们要破坏提洛的城墙,荡平角楼,而我要扫除其中的尘土,使她成为光滑的磐石,
[文理本] 毁推罗之城垣、摧其戍楼、去其尘埃、使为光洁之磐、
[GNT] They will destroy your city walls and tear down your towers. Then I will sweep away all the dust and leave only a bare rock.
[BBE] And they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock
[KJV] And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
[NKJV] And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
[KJ21] And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
[NASB] They will destroy the walls of Tyre and tear down her towers; and I will sweep her debris away from her and make her a bare rock.
[NRSV] They shall destroy the walls of Tyre and break down its towers. I will scrape its soil from it and make it a bare rock.
[WEB] They will destroy the walls of Tyre, and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
[ESV] They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
[NIV] They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
[NIrV] They will destroy your walls. They will pull your towers down. I will clear away the stones of your broken-down buildings. I will turn you into nothing but a bare rock.
[HCSB] They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
[CSB] They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
[AMP] And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her and make her bare like the top of a rock.
[NLT] They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!
[YLT] And they have destroyed the walls of Tyre, And they have broken down her towers, And I have scraped her dust from her, And made her for a clear place of a rock.