[和合本] 阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
[新标点] 阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
[和合修] 阿拉伯和基达所有的领袖都作你的客商,用羔羊、公绵羊、公山羊与你交换。
[新译本] 阿拉伯人和基达所有的领袖都作你通商的顾客;他们用羊羔、绵羊和山羊,来与你交易。
[当代修] 阿拉伯人和基达的所有首领都来做你的客商,他们用羊羔、绵羊和山羊来跟你交易。
[现代修] 阿拉伯人和基达一带的首领用小羊、绵羊、山羊交换你的货物。
[吕振中] 亚拉伯人和基达所有的首领都作你手下的生意;他们带羊羔、公绵羊、公山羊来跟你交易。
[思高本] 阿剌伯和刻达尔的一切酋长也作你手下的商人,以羔羊、山羊和公羊与你交换货品。
[文理本] 亚拉伯及基达牧伯、与尔通商、以羔羊、牡绵羊、及山羊、与尔贸易、
[GNT] The Arabians and the rulers of the land of Kedar paid for your merchandise with lambs, sheep, and goats.
[BBE] Arabia and all the rulers of Kedar did business with you; in lambs and sheep and goats, in these they did business with you.
[KJV] Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
[NKJV] "Arabia and all the princes of Kedar [were] your regular merchants. They traded with you in lambs, rams, and goats.
[KJ21] Arabia, and all the princes of Kedar, they traded with thee in lambs and rams and goats; in these were they thy merchants.
[NASB] Arabia and all the princes of Kedar, they were (Lit customers of your hand)your customers for lambs, rams, and goats; for these they were your customers.
[NRSV] Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you.
[WEB] "'"Arabia, and all the princes of Kedar were the merchants of your hand; in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.
[ESV] Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you.
[NIV] "'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.
[NIrV] " ' "Arabia and all of the princes of Kedar bought goods from you. They traded you lambs, rams and goats for them.
[HCSB] Arabia and all the princes of Kedar were your business partners, trading with you in lambs, rams, and goats.
[CSB] Arabia and all the princes of Kedar were your business partners, trading with you in lambs, rams, and goats.
[AMP] Arabia and all the princes of Kedar, they were the merchants in lambs, rams, and goats favored by you; in these they traded with you.
[NLT] The Arabians and the princes of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats in exchange for your goods.
[YLT] Arabia, and all princes of Kedar, They [are] the traders of thy hand, For lambs, and rams, and he-goats, In these thy merchants.