以西结书27章31节

(结27:31)

[和合本] 又为你使头上光秃,用麻布束腰,号啕痛哭,苦苦悲哀。

[新标点] 又为你使头上光秃,用麻布束腰,号咷痛哭,苦苦悲哀。

[和合修] 又为你使头光秃,用麻布束腰,号啕痛哭,痛苦至极。

[新译本] 他们必因你把头剃光,腰束麻布,为你痛心哭泣,苦苦悲哀。

[当代修] 又为你剃头披麻,悲痛哀伤。

[现代修] 他们剃光头,穿上丧服;他们为你悲泣心碎。

[吕振中] 为你而使头上光秃,用麻布束腰,为你而伤心哭泣,伤痛痛地苦苦号啕。

[思高本] 并且为你而剃光了头,穿上苦衣,痛心哭泣,悲痛哀悼你。

[文理本] 为尔自髡、以麻束腰、痛心哭泣、备极悲哀、


上一节  下一节


Ezekiel 27:31

[GNT] They shave their heads for you And dress themselves in sackcloth. Their hearts are bitter as they weep.

[BBE] And they will have the hair of their heads cut off because of you, and will put haircloth on their bodies, weeping for you with bitter grief in their souls, even with bitter sorrow.

[KJV] And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.

[NKJV] They will shave themselves completely bald because of you, Gird themselves with sackcloth, And weep for you With bitterness of heart [and] bitter wailing.

[KJ21] And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.

[NASB] Also they will shave themselves bald for you And put on sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.

[NRSV] they make themselves bald for you, and put on sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.

[WEB] They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth.They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.

[ESV] they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.

[NIV] They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.

[NIrV] They will shave their heads because of you. And they will put on black clothes. They will sob over you. Their spirits will be greatly troubled. They will be very sad.

[HCSB] They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning.

[CSB] They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning.

[AMP] And they make themselves [utterly] bald for you and gird themselves with sackcloth, and they weep over you in bitterness of heart and with bitter mourning and wailing.

[NLT] They shave their heads in grief for you and dress themselves in burlap. They weep for you with bitter anguish and deep mourning.

[YLT] And they have made for thee baldness, And they have girded on sackcloth, And they have wept for thee, In bitterness of soul -- a bitter mourning.


上一节  下一节