以西结书28章3节

(结28:3)

[和合本] (看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。

[新标点] 看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。

[和合修] 看哪,你比但以理更有智慧,任何秘密都不能向你隐藏。

[新译本] 你比但以理更有智慧!任何秘密的事都不能隐瞒你!

[当代修] 看啊,你比但以理更有智慧,什么秘密都瞒不过你。

[现代修] 你自认比达尼尔【注20、“达尼尔”见14:14】聪明,明白所有的奥秘。

[吕振中] 哼,你居然比但以理还有智慧!任何秘密事你看都不模糊;

[思高本] 看,至于明智,你胜过达尼尔, 任何秘密都不能隐瞒你。

[文理本] 尔智过于但以理、无所隐于汝、


上一节  下一节


Ezekiel 28:3

[GNT] You think you are wiser than Danel, that no secret can be kept from you.

[BBE] See, you are wiser than Daniel; there is no secret which is deeper than your knowledge:

[KJV] Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:

[NKJV] (Behold, you [are] wiser than Daniel! There is no secret that can be hidden from you!

[KJ21] Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee.

[NASB] Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you!

[NRSV] You are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you;

[WEB] behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you;

[ESV] you are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you;

[NIV] Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?

[NIrV] Are you wiser than Daniel? Isn't even one secret hidden from you?

[HCSB] Yes, you are wiser than Daniel; no secret is hidden from you!

[CSB] Yes, you are wiser than Daniel; no secret is hidden from you!

[AMP] Indeed, you are [imagining yourself] wiser than Daniel; there is no secret [you think] that is hidden from you;

[NLT] You regard yourself as wiser than Daniel and think no secret is hidden from you.

[YLT] Lo, thou [art] wiser than Daniel, No hidden thing have they concealed from thee.


上一节  下一节