[和合本] 他们必使你下坑,你必死在海中,与被杀的人一样。
[新标点] 他们必使你下坑;你必死在海中,与被杀的人一样。
[和合修] 他们必使你坠入地府;你要像被刺杀之人的死,死在海中。
[新译本] 他们必使你下到坑中,你必被杀害,死在海的中心。
[当代修] 使你坠入坟墓,你必惨死在大海中。
[现代修] 他们要杀你,把你沉入海底。
[吕振中] 他们必使你下冥坑;死在海中心,像被刺死的人那样的死。
[思高本] 将你抛入深渊,使你在海中遭受惨死。
[文理本] 使尔陷于坎阱、如被戮者没于海中、
[GNT] They will kill you and send you to a watery grave.
[BBE] They will send you down to the underworld, and your death will be the death of those who are put to the sword in the heart of the seas.
[KJV] They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
[NKJV] They shall throw you down into the Pit, And you shall die the death of the slain In the midst of the seas.
[KJ21] They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
[NASB] They will bring you down to the pit, And you will die the death of those who are killed In the heart of the seas.
[NRSV] They shall thrust you down to the Pit, and you shall die a violent death in the heart of the seas.
[WEB] They will bring you down to the pit. You will die the death of those who are slain in the heart of the seas.
[ESV] They shall thrust you down into the pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas.
[NIV] They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
[NIrV] They will bring you down to the grave. You will die a horrible death in the middle of the sea.
[HCSB] They will bring you down to the Pit, and you will die a violent death in the heart of the sea.
[CSB] They will bring you down to the Pit, and you will die a violent death in the heart of the sea.
[AMP] They shall bring you down to the pit [of destruction] and you shall die the [many] deaths of all the Tyrians that are slain in the heart of the seas.
[NLT] They will bring you down to the pit, and you will die in the heart of the sea, pierced with many wounds.
[YLT] To destruction they bring thee down, Thou diest by the deaths of the wounded, in the heart of the seas.