以西结书3章3节

(结3:3)

[和合本] 又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。

[新标点] 又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。

[和合修] 他对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,塞满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。

[新译本] 他又对我说:“人子啊!把我赐给你的那书卷吃下去,填满你的肚子。”于是我吃了,这书卷在我口里像蜜糖一样甘甜。

[当代修] 对我说:“吃下我赐你的这书卷,让它充满你的肚腹。”我便吃了,书卷在我嘴里甘甜如蜜。

[现代修] 说:“必朽的人哪,把我给你的这书卷吃下,装满了肚子。”我就吃了;这书卷像蜜一样甜。

[吕振中] 又对我说:“人子阿,将我所赐给你的这书卷吃进你肚子,使它充满你的腹中。”我就吃它,在我口中我就觉得它甘甜如蜜。

[思高本] 并向我说:“人子,要吞到肚子里,要把我给你的这卷书充满你的五内。”我遂吃了,这卷书在我嘴里甘甜如蜜。

[文理本] 又谕我曰、人子欤、我所赐尔之卷、尔当以之果腹充肠、我则食之、口中味甘若蜜、


上一节  下一节


Ezekiel 3:3

[GNT] He said, "Mortal man, eat this scroll that I give you; fill your stomach with it." I ate it, and it tasted as sweet as honey.

[BBE] And he said to me, Son of man, let your stomach make a meal of it and let your inside be full of this roll which I am giving you. Then I took it, and it was sweet as honey in my mouth.

[KJV] And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

[NKJV] And He said to me, "Son of man, feed your belly, and fill your stomach with this scroll that I give you." So I ate, and it was in my mouth like honey in sweetness.

[KJ21] And He said unto me, "Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this scroll that I give thee." Then did I eat it, and it was in my mouth as honey for sweetness.

[NASB] And He said to me, "Son of man, feed your stomach and fill your (Lit inward parts)body with this scroll which I am giving you." Then I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.

[NRSV] He said to me, Mortal, eat this scroll that I give you and fill your stomach with it. Then I ate it; and in my mouth it was as sweet as honey.

[WEB] He said to me, "Son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this scroll that I give you."Then I ate it; and it was as sweet as honey in my mouth.

[ESV] And he said to me, "Son of man, feed your belly with this scroll that I give you and fill your stomach with it." Then I ate it, and it was in my mouth as sweet as honey.

[NIV] Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it." So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.

[NIrV] Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you. Fill your stomach with it." So I ate it. And it tasted as sweet as honey in my mouth.

[HCSB] "Son of man," he said to me, "eat and fill your stomach with this scroll I am giving you." So I ate [it], and it was as sweet as honey in my mouth.

[CSB] "Son of man," he said to me, "eat and fill your stomach with this scroll I am giving you." So I ate [it], and it was as sweet as honey in my mouth.

[AMP] And He said to me, Son of man, eat this scroll that I give you and fill your stomach with it. Then I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.

[NLT] "Fill your stomach with this," he said. And when I ate it, it tasted as sweet as honey in my mouth.

[YLT] And He saith unto me, 'Son of man, thy belly thou dost feed, and thy bowels thou dost fill with this roll that I am giving unto thee;' and I eat it, and it is in my mouth as honey for sweetness.


上一节  下一节