[和合本] 他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。
[新标点] 他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。
[和合修] 他对我说:“人子啊,你要到以色列家那里去,对他们传讲我的话。
[新译本] 他对我说:“人子啊,你去!到以色列家那里,把我的话告诉他们。
[当代修] 祂又对我说:“人子啊,现在你要到以色列人那里,把我的话传给他们。
[现代修] 接着上帝说:“必朽的人哪,你到以色列人那里,把我的话转告他们。
[吕振中] 他对我说:“人子阿,你去找以色列家,将我的话对他们讲说。
[思高本] (先知受训勉)然后他向我说:“人子,起来往以色列家族那里去,向他们宣讲我所说的话。
[文理本] 又曰、人子欤、往诣以色列家、以我言告之、
[GNT] Then God said, "Mortal man, go to the people of Israel and say to them whatever I tell you to say.
[BBE] And he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.
[KJV] And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
[NKJV] Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.
[KJ21] And He said unto me, "Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with My words unto them.
[NASB] Then He said to me, "Son of man, (Lit go, come)go to the house of Israel and speak with My words to them.
[NRSV] He said to me: Mortal, go to the house of Israel and speak my very words to them.
[WEB] He said to me, "Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.
[ESV] And he said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with my words to them.
[NIV] He then said to me: "Son of man, go now to the house of Israel and speak my words to them.
[NIrV] Then he said to me, "Son of man, go to the people of Israel. Give them my message.
[HCSB] Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak My words to them.
[CSB] Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak My words to them.
[AMP] And He said to me, Son of man, go, get you to the house of Israel and speak to them with My words.
[NLT] Then he said, "Son of man, go to the people of Israel and give them my messages.
[YLT] And He saith unto me, 'Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them.