[和合本] 我必在埃及中使火着起,训必大大痛苦,挪必被攻破,挪弗白日见仇敌。(“白日”或作“终日”)。
[新标点] 我必在埃及中使火着起;训必大大痛苦;挪必被攻破;挪弗白日【或译:终日】见仇敌。
[和合修] 我必在埃及放火,训必大大痛苦,挪被攻破,挪弗终日遭敌侵袭。
[新译本] 我必在埃及点起火来;训必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必终日受难。
[当代修] 我要放火烧埃及,训要受痛苦的折磨,底比斯要被攻破,挪弗终日惶恐不已,
[现代修] 我要放火烧埃及;训城将饱受灾难。底比斯的城墙要被击破;敌人要像洪水一样冲进城里。
[吕振中] 我必使火在埃及境内着起;训必翻腾绞痛;挪必定被攻破;其城墙必破毁(传统:挪弗敌人白日)。
[思高本] 我要在埃及点火,新必因恐怖而战栗,诺必被破坏,诺夫白日遭受敌人攻击。
[文理本] 燃火于埃及、训民惨怛、挪邑破坏、挪弗日遭敌害、
[GNT] I will set fire to Egypt, and Pelusium will be in agony. The walls of Thebes will be broken down, and the city will be flooded.
[BBE] And I will put a fire in Egypt; Syene will be twisting in pain, and No will be broken into, as by the onrush of waters.
[KJV] And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
[NKJV] And set a fire in Egypt; Sin shall have great pain, No shall be split open, And Noph [shall be in] distress daily.
[KJ21] And I will set fire in Egypt; Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
[NASB] I will set a fire in Egypt; (Or Pelusium)Sin will writhe in anguish, (Or No)Thebes will be breached And (Or Noph)Memphis will have (Or adversaries)distresses daily.
[NRSV] I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis face adversaries by day.
[WEB] I will set a fire in Egypt Sin will be in great anguish.No will be broken up. Memphis will have adversaries in the daytime.
[ESV] And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis shall face enemies by day.
[NIV] I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
[NIrV] I will set Egypt on fire. Pelusium will groan with terrible pain. Thebes will be ripped apart. Memphis will suffer greatly because of everything that happens.
[HCSB] I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in anguish, Thebes will be breached, and Memphis will face foes in broad daylight.
[CSB] I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in anguish, Thebes will be breached, and Memphis will face foes in broad daylight.
[AMP] And I will set fire to Egypt; Pelusium shall have great anguish and No or Thebes shall be torn open and Noph or Memphis shall have adversaries in the daytime and all the day long.
[NLT] Yes, I will set fire to all Egypt! Pelusium will be racked with pain; Thebes will be torn apart; Memphis will live in constant terror.
[YLT] And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.