以西结书31章16节

(结31:16)

[和合本] 我将它扔到阴间,与下坑的人一同下去。那时,列国听见它坠落的响声就都震动,并且伊甸的一切树,就是黎巴嫩得水滋润最佳最美的树,都在阴府受了安慰。

[新标点] 我将它扔到阴间,与下坑的人一同下去。那时,列国听见它坠落的响声就都震动,并且伊甸的一切树—就是黎巴嫩得水滋润、最佳最美的树—都在阴府受了安慰。

[和合修] 我把它扔到阴间,与下到地府的人一同坠落。那时,列国听见坠落的响声就震惊;伊甸一切的树木,就是黎巴嫩中得水滋润、最佳最美的树,在地底下都得了安慰。

[新译本] 我把它扔下阴间,与那些下到阴府的人一起的时候,我就使列国因它坠落的响声而震惊。伊甸所有的树木,就是黎巴嫩有水滋润、最佳最美的树,都在地的深处得到安慰。

[当代修] 我将它与下坟墓的人一同抛到阴间时,列国听见它坠落的响声,都恐惧战抖。伊甸园中的树木和黎巴嫩水源充足、上好的树木都在阴间得到安慰。

[现代修] 我把它抛进阴间,它坠地的响声将震撼列国。已经在阴间里的树——伊甸园的树和黎巴嫩那水分充足、最好的树木——都要因它的倒下而高兴。

[吕振中] 我扔它下阴间、跟那些下阴坑的人在一起,那时列国听见它坠落的响声、就都震动,伊甸的众树、利巴嫩所有得水滋润的、最佳最美的树、在地府之最低处就都心平气静。

[思高本] 当我使它下到阴府与已在深渊的人在一起时,也使列国因它下坠之声而战栗;那时‘伊甸’中的各种树木,黎巴嫩一切有水滋润的华丽而高大的树木,在阴间都感到安慰。

[文理本] 我掷之于阴府、与归墓者相偕、列国闻其下坠之声、靡不震动、伊甸诸木、利巴嫩之佳树、凡得灌溉者、咸受慰于地之深处、


上一节  下一节


Ezekiel 31:16

[GNT] When I send it down to the world of the dead, the noise of its downfall will shake the nations. All the trees of Eden and all the choice, well-watered trees of Lebanon who have gone to the world below will be pleased at its downfall.

[BBE] I will send shaking on the nations at the sound of his fall, when I send him down to the underworld with those who go down into the deep: and on earth they will be comforting themselves, all the trees of Eden, the best of Lebanon, even all the watered on

[KJV] I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.

[NKJV] I made the nations shake at the sound of its fall, when I cast it down to hell together with those who descend into the Pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the depths of the earth.

[KJ21] I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.

[NASB] I made the nations quake from the sound of its fall when I made it go down to Sheol with those who go down to the pit; and all the (Lit drinkers of water)well-watered trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, were comforted in the earth beneath.

[NRSV] I made the nations quake at the sound of its fall, when I cast it down to Sheol with those who go down to the Pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that were well watered, were consoled in the world below.

[WEB] I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol[*] with those who descend into the pit. All the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.[*Sheol is the place of the dead.]

[ESV] I made the nations quake at the sound of its fall, when I cast it down to Sheol with those who go down to the pit. And all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the world below.

[NIV] I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the grave with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the trees that were well-watered, were consoled in the earth belo

[NIrV] "I brought the cedar tree down to the grave. It joined the other nations that go down there. I made the nations on earth shake because of the sound of its fall. Then all of the trees of Eden were comforted in the earth below. That included the finest and best trees in Lebanon. And it included all the trees that received plenty of water.

[HCSB] I made the nations quake at the sound of its downfall, when I threw it down to Sheol [to be] with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, all the well-watered trees, the choice and best of Lebanon, were comforted in the underworld.

[CSB] I made the nations quake at the sound of its downfall, when I threw it down to Sheol [to be] with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, all the well-watered trees, the choice and best of Lebanon, were comforted in the underworld.

[AMP] I will make the nations quake at the sound of its fall when I cast it down to Sheol with those who descend into the pit, and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all [the trees] that drink water, will be comforted in the netherworld [at Assyria's downfall].

[NLT] I made the nations shake with fear at the sound of its fall, for I sent it down to the grave with all the others who descend to the pit. And all the other proud trees of Eden, the most beautiful and the best of Lebanon, the ones whose roots went deep into the water, took comfort to find it there with them in the depths of the earth.

[YLT] From the sound of his fall I have caused nations to shake, In My causing him to go down to sheol, With those going down to the pit, And comforted in the earth -- the lower part, are all trees of Eden, The choice and the good of Lebanon, All drinking waters.


上一节  下一节