[和合本] 主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。
[新标点] 主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。
[和合修] 主耶和华如此说:许多民族聚集时,我要将我的网撒在你身上,他们要把你拉上来。
[新译本] 主耶和华这样说:我必用多国的群众,把我的网撒在你身上,他们必用我的网把你拉上来。
[当代修] 主耶和华说,我要差遣多国组成的大军,用我的网把你拉上来,
[现代修] 当许多国家的人民聚集的时候,我——至高的上主要撒网抓住你,叫他们把网拖到岸上。
[吕振中] 永恒主这么说:我必用成队的人、许多外族之民、将我的罗网撒在你身上,(传统:他们必┅┅)用我的网子把你拉上。
[思高本] 吾主上主这样说:我要藉列国的联军向你张开我的罗网,用我的网把你拖上来。
[文理本] 主耶和华曰、我必率多国之众、张我罟以网尔、曳尔而上、
[GNT] When many nations gather, I will catch you in my net and let them drag the net ashore.
[BBE] This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.
[KJV] Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
[NKJV] "Thus says the Lord GOD: 'I will therefore spread My net over you with a company of many people, And they will draw you up in My net.
[KJ21] "`Thus saith the Lord GOD: I will therefore spread out My net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in My net.
[NASB] This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord , and so throughout the ch)G od says: "Now I will spread My net over you With a contingent of many peoples, And they will lift you up in My net.
[NRSV] Thus says the Lord GOD: In an assembly of many peoples I will throw my net over you; and I will haul you up in my dragnet.
[WEB] The Lord Yahweh says: "I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they will bring you up in my net.
[ESV] Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet.
[NIV] "'This is what the Sovereign LORD says: "'With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.
[NIrV] The Lord and King says, "I will use a large crowd of people to throw my net over you. They will pull you up in it.
[HCSB] This is what the Lord God says: I will spread My net over you with an assembly of many peoples, and they will haul you up in My net.
[CSB] This is what the Lord God says: I will spread My net over you with an assembly of many peoples, and they will haul you up in My net.
[AMP] Thus says the Lord God: I will therefore throw out My net over you with a host of many peoples, and they shall bring you up in My dragnet.
[NLT] Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water.
[YLT] Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.