[和合本] 我的羊在诸山间、在各高冈上流离,在全地上分散,无人去寻,无人去找。
[新标点] 我的羊在诸山间、在各高冈上流离,在全地上分散,无人去寻,无人去找。
[和合修] 我的羊流落众山之间和各高冈上,分散在全地,无人去寻,无人去找。
[新译本] 我的羊在众山和各高冈上流离;它们分散在全地上,没有人去寻,也没有人去找。
[当代修] 我的羊在群山和高岗上游荡,分散在各地,没有人寻找他们。
[现代修] 以致我的羊群流落在山谷峻岭中,分散全地,没有人照顾,也没有人寻找。
[吕振中] 我的羊四散,在群山间、在各高冈上流离;我的羊四散在地面上,没有人去寻,没有人去找。
[思高本] 我的羊在群山峻岭中迷了路,我的羊四散在全地面上,没有人去寻,没有人去找。
[文理本] 我羊迷于诸山峻岭、散于全地、无人寻觅、
[GNT] So my sheep wandered over the high hills and the mountains. They were scattered over the face of the earth, and no one looked for them or tried to find them.
[BBE] And my sheep went out of the way, wandering through all the mountains and on every high hill: my sheep went here and there over all the face of the earth; and no one was troubled about them or went in search of them.
[KJV] My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
[NKJV] "My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill; yes, My flock was scattered over the whole face of the earth, and no one was seeking or searching [for them."]
[KJ21] My sheep wandered through all the mountains and upon every high hill; yea, My flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
[NASB] My flock strayed through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them. " '"
[NRSV] My sheep were scattered, they wandered over all the mountains and on every high hill; my sheep were scattered over all the face of the earth, with no one to search or seek for them.
[WEB] My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill. Yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth. There was no one who searched or sought."
[ESV] My sheep were scattered; they wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over all the face of the earth, with none to search or seek for them.
[NIV] My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.
[NIrV] My sheep wandered all over the mountains and high hills. They were scattered over the whole earth. No one searched for them. No one looked for them."
[HCSB] My flock went astray on all the mountains and every high hill. They were scattered over the whole face of the earth, and there was no one searching or seeking [for them].
[CSB] My flock went astray on all the mountains and every high hill. They were scattered over the whole face of the earth, and there was no one searching or seeking [for them].
[AMP] My sheep wandered through all the mountains and upon every high hill; yes, My sheep were scattered upon all the face of the earth and no one searched or sought for them. [Matt. 9:36.]
[NLT] They have wandered through all the mountains and all the hills, across the face of the earth, yet no one has gone to search for them.
[YLT] Go astray do My flock on all the mountains, And on every high hill, And on all the face of the land have My flock been scattered, And there is none inquiring, and none seeking.