[和合本] “人子啊,你要面向西珥山发预言,攻击它,
[新标点] “人子啊,你要面向西珥山发预言,攻击它,
[和合修] “人子啊,你要面向西珥山,向它说预言,
[新译本] “人子啊!你要面向西珥山,说预言攻击它,
[当代修] “人子啊,你要面向西珥山,发预言斥责它,
[现代修] 他说:“必朽的人哪,你要公开斥责以东,
[吕振中] “人子阿,你要向西珥山板着脸,传神言攻击它,
[思高本] “人子,你要面向色依尔山,讲预言攻斥它,
[文理本] 人子欤、其面西珥山而预言曰、
[GNT] "Mortal man," he said, "denounce the country of Edom.
[BBE] Son of man, let your face be turned to Mount Seir, and be a prophet against it,
[KJV] Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
[NKJV] "Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
[KJ21] "Son of man, set thy face against Mount Seir, and prophesy against it
[NASB] "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it
[NRSV] Mortal, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
[WEB] "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
[ESV] "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
[NIV] "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
[NIrV] "Son of man, turn your attention to Mount Seir. Prophesy against it.
[HCSB] "Son of man, turn your face toward Mount Seir and prophesy against it.
[CSB] "Son of man, turn your face toward Mount Seir and prophesy against it.
[AMP] Son of man, set your face against the mountain [range of] Seir [in Edom] and prophesy against it,
[NLT] "Son of man, turn and face Mount Seir, and prophesy against its people.
[YLT] 'Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,