以西结书37章26节

(结37:26)

[和合本] 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。

[新标点] 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。

[和合修] 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我要安顿他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。

[新译本] 我要与他们立平安的约,是一个永远的约;我必坚立他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。

[当代修] 我要与他们订立永存的平安之约,使他们安居,人丁兴旺。我的圣所要永远设立在他们当中。

[现代修] 我要与他们立约,保证他们永享太平。我要让他们在那里发展,人口增多,并且要使我的圣殿永远屹立在他们的土地上。

[吕振中] 我必给他们立个平安兴隆之约,这必做永远之约、跟他们立的;我必施恩眷顾(意难确定:与下‘施恩设立’一词同字)他们,使他们人数增多,又在他们中间施恩设立我的圣所到永远。

[思高本] 我要同他们订立和平的盟约,同他们订立永远的盟约;我要厚待他们,使他们昌盛,且在他们中立我的圣所,直到永远。

[文理本] 我必与立平和之约、永世不废、使其安居、生齿繁衍、设我圣所于其中、迄于永久、


上一节  下一节


Ezekiel 37:26

[GNT] I will make a covenant with them that guarantees their security forever. I will establish them and increase their population, and will see to it that my Temple stands forever in their land.

[BBE] And I will make an agreement of peace with them: it will be an eternal agreement with them: and I will have mercy on them and make their numbers great, and will put my holy place among them for ever.

[KJV] Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

[NKJV] "Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forevermore.

[KJ21] Moreover I will make a covenant of peace with them. It shall be an everlasting covenant with them. And I will place them, and multiply them, and will set My sanctuary in the midst of them for evermore.

[NASB] And I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. And I will (Lit give)place them and multiply them, and set My sanctuary in their midst forever.

[NRSV] I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will bless them and multiply them, and will set my sanctuary among them forevermore.

[WEB] Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.

[ESV] I will make a covenant of peace with them. It shall be an everlasting covenant with them. And I will set them in their land and multiply them, and will set my sanctuary in their midst forevermore.

[NIV] I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.

[NIrV] " ' "I will make a covenant with them. It promises to give them peace. The covenant will last forever. I will make them my people. And I will increase their numbers. I will put my temple among them forever.

[HCSB] I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. I will establish and multiply them, and will set My sanctuary among them forever.

[CSB] I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. I will establish and multiply them, and will set My sanctuary among them forever.

[AMP] I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them, and I will give blessings to them and multiply them and will set My sanctuary in the midst of them forevermore.

[NLT] And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and increase their numbers, and I will put my Temple among them forever.

[YLT] And I have made to them a covenant of peace, A covenant age-during it is with them, And I have placed them, and multiplied them, And placed My sanctuary in their midst -- to the age.


上一节  下一节