[和合本] 你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”
[新标点] 你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”
[和合修] 你要吃这饼像大麦饼一样,在众人眼前用人的粪烤它。”
[新译本] 你吃这些饼,要像吃烙的大麦饼一样,但要用人粪在众人面前烧烤。”
[当代修] 你要像吃大麦饼一样吃这些饼,要在众人面前用人粪来烤饼。”
[现代修] 你要在民众面前,用人粪作燃料烤这种饼来吃。”
[吕振中] 你要拿它当大麦烙饼吃,要用人拉出的粪在众人眼前烤它。”
[思高本] 你吃那食物像吃烙的大麦饼,且用人粪在他们眼前烤。”
[文理本] 尔食此饼、制如麰麦之饼、必以人矢炊之、俾众目睹、
[GNT] You are to build a fire out of dried human excrement, bake bread on the fire, and eat it where everyone can see you."
[BBE] And let your food be barley cakes, cooking it before their eyes with the waste which comes out of a man.
[KJV] And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
[NKJV] "And you shall eat it [as] barley cakes; and bake it using fuel of human waste in their sight."
[KJ21] And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man in their sight."
[NASB] You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung."
[NRSV] You shall eat it as a barley-cake, baking it in their sight on human dung.
[WEB] You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man."
[ESV] And you shall eat it as a barley cake, baking it in their sight on human dung."
[NIV] Eat the food as you would a barley cake; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel."
[NIrV] "Eat your food as you would eat a barley cake. Bake it over human waste in front of the people."
[HCSB] You will eat it as [you would] a barley cake and bake it over dried human excrement in their sight."
[CSB] You will eat it as [you would] a barley cake and bake it over dried human excrement in their sight."
[AMP] And you shall eat your food as barley cakes and you shall bake it with human dung as fuel in the sight of the people.
[NLT] Prepare and eat this food as you would barley cakes. While all the people are watching, bake it over a fire using dried human dung as fuel and then eat the bread."
[YLT] A barley-cake thou dost eat it, and it with dung -- the filth of man -- thou dost bake before their eyes.