以西结书40章43节

(结40:43)

[和合本] 有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。

[新标点] 有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。

[和合修] 有钩子,宽一掌,挂在廊内的四周围。桌子上可放祭牲的肉。

[新译本] 周围的墙上钉有钩子,各长七公分半。桌子上放有献祭的肉。

[当代修] 廊内四周挂着七点五厘米长的双钩。桌上放着祭肉。

[现代修] 桌子四边有七公分半宽的槽。献祭用的肉都放在桌上。

[吕振中] 有壁架子(意难确定,或译:平版)宽一手掌,安装在廊子里面四处;人献的肉是放在桌子上的。

[思高本] 屋内四周钉有一掌长的挂钩,桌上放有祭肉。

[文理本] 有钩广约一掌、钉于廊内四周、几上置胙肉、


上一节  下一节


Ezekiel 40:43

[GNT] Ledges 3 inches wide ran around the edge of the tables. All the meat to be offered in sacrifice was placed on the tables.

[BBE] And they had edges all round as wide as a man's hand: and on the tables was the flesh of the offerings.

[KJV] And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.

[NKJV] Inside [were] hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices [was] on the tables.

[KJ21] And within were hooks, a handbreadth wide, fastened round about; and upon the tables was the flesh of the offering.

[NASB] And the double (Or ledges)hooks, (About 3 in. or 7.5 cm)one hand width in length, were installed (Or inside)in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering.

[NRSV] There were pegs, one handbreadth long, fastened all around the inside. And on the tables the flesh of the offering was to be laid.

[WEB] The hooks, a hand width long, were fastened within all around. The meat of the offering was on the tables.

[ESV] And hooks, a handbreadth long, were fastened all around within. And on the tables the flesh of the offering was to be laid.

[NIV] And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.

[NIrV] Large hooks hung on the walls all around. Each was three inches long. The meat of the offerings was placed on the tables.

[HCSB] There were three-inch hooks fastened all around the inside of the room, and the flesh of the offering was to be laid on the tables.

[CSB] There were three-inch hooks fastened all around the inside of the room, and the flesh of the offering was to be laid on the tables.

[AMP] And slabs or hooks a handbreadth long were fastened within [the room] round about. Upon the tables was to be placed the flesh of the offering.

[NLT] There were hooks, each 3 inches long, fastened to the foyer walls. The sacrificial meat was laid on the tables.

[YLT] And the boundaries [are] one handbreadth, prepared within all round about: and on the tables [is] the flesh of the offering.


上一节  下一节